English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Бесконечное

Бесконечное traduction Turc

202 traduction parallèle
Бесконечное пространство. 144 ) } Тайпсетинг :
Bu engin ve zamansız mekandan
Бесконечное пространство.
Bu engin ve duygusuz mekandan.
Я никогда тебе не звоню, потому что я терпеть не могу твоё бесконечное нытьё и причитания!
Seni aramadım, çünkü senin bitmek bilmeyen sızlanmalarına ve şikayetlerine dayanamıyorum.
Знаете, есть старый рассказ про бесконечное число обезьян, которых посадили за бесконечное число пишущих машинок.
Eski hikâyeyi bilirsin. Çok sayıda maymun ve ve bir o kadar da daktilo varmış.
Журавль, живущий тысячу лет, символизирует бесконечное счастье.
1000 yıl yaşayan turna Sayısız eğlencelerin sembolü
Космос все еще содержит бесконечное число неизвестного.
Uzay halen sonsuz bilinmezlerle dolu.
- Возможно бесконечное число двойников.
- O'ndan bir sürü olabilir. - Neden beni uyarmadın?
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов ; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер ; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск ;
Panellerin sabit sallanmasını gören kimse yuvalarının üstündeki erkek arıların anlaşılmaz ve delirtici, aralıksız vızıltısı balmumundan yapılmış köprüleri ve merdivenleri kraliçenin saldıran...
Бесконечное.
Sonsuza dek.
Это бесконечное ожидание... Это непросто.
Nasıl olduğumu düşünüyorsun?
Бесконечное спокойствие, не принадлежащее этому миру.
Bu dünyanın dışından bir huzur cenneti gibiydi.
Индуизм – единственная из великих мировых религий, приверженная идее о том, что сам Космос переживает огромное, даже бесконечное число смертей и перерождений.
Hinduizm büyük dinler arasında kozmosun kendisinin sonsuz ölüm ve diriliş döngüsüne dayandığına inanan tek din.
Но реально вы не сможете увидеть бесконечное число отражений, потому что зеркала не идеально плоские и выровненные.
Sonsuz sayıda görüntüyü göremezsiniz çünkü aynaların yüzeyleri mükemmel bir düzlüğe sahip değildir.
'орд, здесь бесконечное число обезь € н, которые хот € т обсудить с нами рукопись √ амлета, над которой они работают.
Ford, sonsuz sayıda maymun üzerinde çalıştıkları Hamlet senaryosu hakkında konuşmak istiyorlar.
В один миг я могу ощутить бесконечное множество явлений
Kendimi aynı anda sayısız şey olarak hissedebiliyorum.
Это бесконечное состояние опасения, замешательства и разделения в нашем мире, по видимому является признаком хорошей жизни ложного эго, создающего ложную угрозу.
Dünyadaki bu sonu gelmeyen korku, karışıklık ve ayrımcılık, yanlış egonun bir belirtisidir ve sahte bir tehlike yaratır
исскуство, которое запечатлело нашу неземную тоску по идеалам, наше бесконечное отчаяние и наш вселенский крик ужаса.
Doymak bilmez özlemimizle sonsuz umutsuzluğumuzla ve terörün evrensel çığlığıyla zapt edilmiş bir sanat.
Это будет бесконечное турне.
Ömür boyu deplasman gibi.
- Бесконечное?
- Engin?
- Нет, не бесконечное.
- Hayır, engin de değil.
Ничто так не омрачает настроение, как чье-то бесконечное везенье.
Galibiyet serisi devam ettikçe... elbette moral bozacak bir şey yok.
У каждого действия существует бесконечное множество возможных результатов.
Her olayın sonsuz sayıda sonucu olabilir.
И здесь это бесконечное изобилие, как в початке кукурузы.
İşte bu sonsuz bolluk var, bir mısır tohumu gibi.
Ну, Элейн есть бесконечное число вариантов, которые я могу осуществить.
Evet, Elaine yapılabilecek birçok şey var.
А я не говорил тебе, как ненавижу твоё бесконечное скуление, твою жалкую жадность, твои идиотские мелкие задумки?
Ben de sana bitmez sızlanmalarından,... acınası açgözlülüğünden ve aptal küçük dalaverelerinden ne kadar nefret ettiğimi söylemiş miydim?
У него всегда было огромное стремление к победе, просто бесконечное, я не знаю, откуда оно бралось.
Daima ne olduğu belli olmayan bir şeye ihtiyacı vardı. Nerden geldiği belli olmayan, bitmez, tükenmez bir ihtiyaç.
Хотя многомерность подразумевает бесконечное множество исходов и бесконечное количество вселенных, в каждой вселенной возможен только один исход.
"Çokboyutluluk sonsuz neticeyi ve sonsuz sayıda evreni öngörse de, her evren yalnızca bir sonucu barındırabilir."
Но это бесконечное ожидание- - большинство из нас торчат здесь уже шесть месяцев.
Ama bu bitmeyen bekleyiş çoğumuz 6 aydır burdayız.
Для каждого действия существует бесконечное число противодействий, и в каждом из вариантов - я убил ее!
Her hareket için sonsuz sayıda tepki vardır, ve onların her birinde, ben onu öldürdüm!
Но согласно квантовой теории, для каждой вселенной есть бесконечное количество..... вариаций, в зависимости от принимаемого нами решения. Это как развилка на дороге.
Ama, kuantum teorisine göre, her evren için bir yoldaki sapaklar gibi yaptığımız her seçimle birbirinden uzaklaşan sonsuz çeşitlilik vardır.
Видите ли, в любой момент времени существует бесконечное количество возможностей.
Zamanda herhangi bir anda, sonsuz olasılık vardır.
И для каждой возможности существует параллельная реальность, что дает буквально бесконечное число разветвлений.
Her olasılık için bir paralel evren vardır, o zaman temel olarak sonsuz dala ayrılmış...
Услышу ветерка в деревьях шелест, Я с этим шумом сравниваю то Молчанье бесконечное : и вечность,
Ve şu yaprakların içinden mırıldanarak esen rüzgâr gibi, zihnim, ebedi sessizlikle bu fısıltıyı kıyaslayıp duruyor.
Чтобы я смогла сосредоточиться на чем-нибудь новом, но вместо этого твое бесконечное присутствие не дает мне этого.
Kendime yeni bu uğraş bulmak için. Ama senin varlığın sürekli burnumun dibinde! - Daha bir prova bile yapmadık.
- Бесконечное множество желаний. - Ладно!
Sonsuz sayıda dileğimiz olsun Tamam.
Почему мировая история и эволюция это не история прогресса, а бесконечное прибавление бесполезных нулей?
Neden dünya tarihi ve evrimi bir ilerleme öyküsü değildir de sıfırların sonsuz ve boşuna bir toplamıdır?
Бесконечное обжорство.
Sınırsız yemek!
Ты видел бесконечное кладбище?
Geleceğime. Uçsuz bucaksız bir mezar gördün.
Голубое небо, пустынные земли, уходящие в бесконечность и красивое бесконечное ничто.
Masmavi gökyüzü ve ürkütücü bir sonsuzluğa uzanan hiçbitmeyen muhteşem bir çöl.
Если мы не в состоянии вытащить наше оружие быстрее, чем кто-либо, тогда даже бесконечное число жизней бы не помогло.
Ve herkesten daha hızlı silah çekemesek, sayısız canımız olsa bile yeterli olmazdı.
Ты увидишь бесконечное поле зелёной травы...
Uçsuz bucaksız bir yeşillik göreceksin.
- Бесконечное мучение?
- Sonsuz azap mı?
Я имею в виду, проще говоря, эта интерпретация утверждает, что вселенная, фактически, расщепляется на бесконечное число копий себя самой, и каждый возможный результат всех, когда-либо принятых решений, существует где-нибудь в этой бесконечнослойной мульти-вселенной.
Yani, basitçe anlatmak gerekirse, bu yorum, sonsuz katmanlı çoklu evrende her türlü sonucun ve kararın yer aldığı evrenin aslında sayısız kopyaya bölündüğünü belirtiyor.
Такое бесконечное.
Uzun.
Он видит в каждом дне возможность создания направлений реальности, неиспытанных эмоций, отчего день превращается в бесконечное будущее.
Eğer biri günü zamanda bir fırsat olarak görüp, gerçeklik bulvarları ve doğmamış duygular yaratırsa o gün sonsuz yarınlar haline gelir..
Никогда-никогда-никогда-никогда... бесконечное число раз.
Asla ve asla, asla, asla, asla çarpı sonsuz.
Да, и как я заметил, у вас их бесконечное множество.
Eskilerden bahsetmişken çok fazlalarmış gibi görünüyor.
Разнообразие в течениях воды и струях воздуха создает бесконечное множество форм, но все это результат одного процесса - медленное оседание растворенного известняка.
Su ve hava akımlarındaki farklılıklar sonsuz bir biçim çeşitliliği yaratır ama sonuçta hepsi de aynı sürecin sonucudur.
Бесконечное множество, мистер Чехов.
Sınırsız, Bay Chekov.
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов ; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер ; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск ;
Panellerin düzenli sallanmasını gören kimse yuvalarının üstündeki erkek arıların anlaşılmaz ve delirtici, aralıksız vızıltısı balmumundan yapılmış köprüleri ve merdivenler kraliçenin saldıran dönüşleri kitlelerin bitmek bilmeyen sürekli hareketleri merhametsiz ve kullanışlı çabaları hararetli geliş ve gidiş hareketleri umursanmayan uyku sersemlikleri ertesi günün işini haber veriyor.
Бесконечное производство совершенных людей.
İki saat içinde doğacaklar. Bir büyük, sonsuz mükemmellik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]