Библиотеке traduction Turc
1,145 traduction parallèle
И при этом торчишь в библиотеке.
Haksız mıyım? Kütüphanede yazık oluyor.
Ты знаешь, что в нашей библиотеке переставили все столы?
Kütüphanedeki koltukları tekrar düzenlediklerini biliyor muydun?
Ты только и делешь, что сидишь в библиотеке мечтая о девчонке.
Tek yaptığın kütüphanede oturup Video oyunu oynamak.
- Я была в библиотеке.
- Kütüphanedeydim.
Он сменил своего отца в библиотеке.
Kütüphanecilik görevini de babasından devralmıştı.
Чем он занимался в библиотеке?
Kütüphanedeki görevi neydi?
Он сидел с Фанни в библиотеке.
Kütüphanede Fanny'yle ders çalışıyordu.
Кто бы мог предположить, что ты в библиотеке?
Kütüphanede olacağın kimin aklına gelirdi?
Виллоу сказала, что проведет всю ночь в научной библиотеке.
Willow said she was gonna be at the science library all night.
Привет! Во время землетрясения я была в библиотеке.
Deprem sırasında kütüphanedeydim.
Ту, что в библиотеке.
Kütüphanedekini.
Она прямо здесь, в крупнейшей библиотеке университета.
Üniversitenin en büyük kütüphanesine koymuşlar.
Моя докторская диссертация находится в библиотеке. Я пошел посмотреть на нее.
Yüksek lisans tezimi kütüphaneye koymuşlar, ben de görmeye gittim.
А если он наткнётся в библиотеке Каппони на письмо,.. ... скажем, Гвидо ди Кавальканти?
Diyelim ki Capponi kütüphanesinde, örneğin Guido di Cavalcanti'ye ait bir nota rastladı.
Если я наткнусь на неё в библиотеке Каппони,.. ... в ящике стола или в книге, да, я немедленно вам позвоню.
Eğer Capponi Kütüphanesinde bir çekmece veya kitabın içinde herhangi bir not gözüme ilişirse, hemen sizi ararım.
На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,.. ... на котором изображена та казнь.
Aslında, geçenlerde kütüphanede bu olayın çok hoş bir tasvirini buldum.
Помните, я рассказывал вам о рисунке, который нашёл в библиотеке Каппони?
Hatırlıyorsunuz değil mi, size bahsetmiştim. Capponi Kütüphanesinde bulduğum bir resim.
Ее Величество ожидает Вас в библиотеке.
- Selam. Soldan devam edin. Majesteleri, sizi kütüphanede kabul edecek.
Мы встретились сегодня в библиотеке.
Bugün kütüphanede tanıştık.
- В служебной библиотеке.
- Kütüphanede.
Нет, я могу работать в библиотеке.
Hayır, kütüphanede çalışabilirim.
Я обычно ем свой сэндвич прямо в библиотеке.
Sandviçimi genelde kütüphanede yerim.
Я говорил тебе про Хауи. Он получил ту работу в публичной библиотеке.
Howie'den bahsedeyim, halk kütüphanesindeki o işi aldı.
Он все еще в библиотеке.
Hâlâ kütüphanede.
- Думаешь, Уильям все еще в библиотеке?
- William hâlâ kütüphanede mi?
Просто какой-то бандит взломал дверь... подумал, что в библиотеке никого нет.
Kütüphanede kimsenin olmadığını düşünen bir haydut içeri girdi.
В библиотеке было бы проще.
Kütüphane daha kolay.
Она была в библиотеке.
Halk kütüphanesinde.
Почему как только ты и я выходим в город, мы оказываемся в библиотеке? Тягомотина. Почему бы в следующий раз нам не заняться чем-нибудь веселым?
İkimiz de bu şehrin gözdesi olmamıza rağmen, neden hep kendimizi bir kütüphanede buluyoruz?
Она работала в общественной библиотеке.
Halk Kütüphanesinde çalışmıştı.
Фред часто бывает в библиотеке?
Fred kütüphaneye sık gelir miydi?
Ты исчезла в библиотеке в Л А 5 лет назад.
5 yıl önce, Los Angeles'ta bir kütüphanede ortadan kayboldun.
Однажды я задержался допоздна в библиотеке.
- Bir öğleden sonra kütüphanede çalışıyordum.
Будет просто тихий вечер в библиотеке. Нет!
O bunun yanında, kütüphanede geçirilen sessiz bir gece gibi kalır!
В библиотеке!
Kütüphanede!
И всё это благодаря книгам в местной библиотеке.
Ve hepsi de yerel kütüphanem sayesinde oldu.
Вряд ли он в библиотеке.
Üzgünüm ama kütüphanede olacağını sanmıyorum.
Скажем так, я провел ужасно много времени в тюремной библиотеке.
Hapishane kütüphanesinde çok vakit geçirdiğimi söylemeliyim.
Сегодня в Лондонской библиотеке я нашел нечто невероятное.
Bugün kütüphanede olağanüstü bir şey buldum.
Я работаю в публичной библиотеке на 5 авеню в отделе информации, ВОКС регистрационный номер NY-114.
Vox'un halka açık kütüphanesinin 5. bölümüyüm. NY-1 1 4.
Устроилась работать в библиотеке в Канаде. Было бы... замечательно сказать, что сожалеешь об этом.
Kanada'da bir kütüphanede iş buldum.
Встретимся в полночь в библиотеке
Lütfen geceyarısı benimle kütüphanede buluşun.
В полночь встретимся в библиотеке
Geceyarısı kütüphanede benimle buluşun.
Я осознал это позже и также сегодня днем, посмотрев на архив в библиотеке, с этими серыми, чёрными и серыми урнами, собранными, разумеется, подобно кладбищу, и скорби.
Geçen gün ve bu öğleden sonra kütüphanedeki arşive bakarken fark ettim ki... Hani şu... Gri olanlar...
- Я была в безопасности в библиотеке пока не открыла ту книгу и не прочитала те слова.
- Kütüphanede oturmuş o kitabı açıp kelimeleri okuyana kadar güvendeydim.
- Так почему ты просто не готовишься в библиотеке?
- Neden kütüphanede çalışmıyorsun. Denedim.
- мы просто были в библиотеке.
- Hiçbir şey. Kütüphanedeydik.
Будем надеяться, тебя никогда и близко не подпустят к библиотеке Конгресса.
Umarım seni asla Kongre Kütüphanesi'ne yaklaştırmazlar.
Я видел учебники в библиотеке.
Kitapları kütüphanede gördüm.
Будем обниматься в библиотеке. А ночью прокрадемся в бассейн, закинемся и будем плавать голышом.
Kütüphane rafları arasında öpüşür... gece yarısı gizlice havuza gider, dumanlı kafayla çıplak yüzeriz.
Он в библиотеке.
- Kütüphanede...