Блять traduction Turc
3,099 traduction parallèle
Пока они блять не задохнутся
Ta ki onlar nefessizlikten öksürene kadar.
А теперь начинаем, блять!
Haydi şimdi bu orospu çocuğunu parkımızdan sepetleyelim!
Когда я еду домой на метро, и мои яйца, блять, потеют, я ношу тот же костюм 3 дня подряд, да, конечно, я думал об этом раньше.
Var ya metroyla eve gittiğimde taşaklarım terliyor 3 gündür de aynı takımı giyiyorken tabii ki düşünüyorum.
Да, кто бы, блять, не думал? Я имею в виду, сколько вы... еще один личный вопрос, не нужно отвечать если вы не хотите...
Peki ne kadar bir başka kişisel soru, hoşuna gitmezse cevaplamak zorunda değilsin.
Когда думаешь о людях, которые построили эту страну, работающих людях, как вы... ну знаете, пожарные, учителя, агенты ФБР... И к концу дня, вас парни, заживо, блять, освежевали финансово, меня это охуенно бесит.
Bu ülkeyi inşa eden, senin gibi çalışkan insanları düşündüğünde işte itfaiyeciler, öğretmenler, FBI ajanları bir bakıyoruz, hayatınızı güç bela idame ettirebiliyorsunuz bu da beni çok kızdırıyor.
Жалкие придурки, блять, я знаю вы не можете себе их позволить, ебаные нищеброды.
Yarak herifler! Biliyorum alamazsınız siz bunları! Beleşçi herifler!
Швейцарский банк, блять, вот что.
İsviçre Bankaları var daha ne olsun amına koyayım.
И к 10, я не знал кем или чем я, блять, был.
Saat onda kim olduğumun ya da ne olduğumun farkında değildim. Hafıza kaybı evresi.
Господи Иисусе, блять.
Hay sikeyim.
Так и есть, я имею в виду... кокаин, таблетки, неважно что, я, блять, приму это.
Kokain olsun, haplar olsun. Her yol var bende. İşin gerçeği bu.
Ладно, Брэд, ты слишком туго обматываешь, блять. Теперь, Брэд, как успешный барыга, проводит зимы на юге Франции, вот где он встретил свою жену, Шанталь.
Brad, kariyer sahibi bir uyuşturucu satıcısı olarak kışlarını, eşi Chantelle'le tanıştığı Fransa'da geçirirdi.
Я к тому, что у нее есть родители, брат. Да, брат еще и женат, это уже блять 5 человек.
Annesi, babası, abisi değil mi, abisinin eşi.
Слышь, мы на тебя, блять, не работаем, мужик!
Biz seninle çalışmayı istemiyoruz birader!
Если я, блять, буду этим заниматься, то я тебе сразу скажу, это без него.
Şimdiden söylüyorum, bu işi yapacaksam onun parasını almaya gitmem.
Я не какой-то лох, блять, я не курьер, блять, ясно?
Ben ayakçı falan değilim. Gidip de para almam, anlıyor musun? - Dinle beni, baştan öyle demedin.
- Я обо всем позабочусь. и я блять скажу, и ты скажешь этого долбанному куску дерьма.
Ben sana söylüyorum sen de o sikik herife söylüyorsun.
Я скажу. Если он начнет, я, блять, взбешусь нахуй, это будет пиздец.
Eğer bir şey derse tersimi gösteririm.
Я все слышал, кому ты, блять, зубы выбьешь?
Duydum seni, kim kimi kandırıyormuş? - Kim kimi kandırıyormuş?
- Ты, блять, шутишь!
- Fenayım.
- Я трезв. - Господи, блять, Иисусе
- Amına koyayım.
- Блять, иди нахуй.
- Ben seni-
- Отойди, блять, назад. Я говорю! Что если я еще хоть пересекусь с тобой, если ты еще хоть раз ко мне подойдешь,
Şuraya yazıyorum eğer bir daha seninle karşı karşıya gelirsem, bir daha üstüme gelirsen...
- Господи, блять, Иисусе..
- Başlayacağım böyle... - Kardeşim, yani resmen...
- Моей, блять, жены?
- Karımın mı? ! - Sakin ol!
Они, блять, просроченные.
- Sikeyim!
Блять! Давай примем...
- Baksana ikişer tane daha alalım.
Это, блять, не шутка, Джордан.
Bu iş şaka değil Jordan. Peki, peki.
Блять!
Anladım.
Ты думаешь я тупой, блять?
Tabii ki etmedim. Ne dedin sen?
Что ты, блять, говоришь?
Anlamadım.
Скажи мне где ты, блять, не...
Neredesin söyle, sakın...
Я ехал так медленно, как только мог, блять.
Sürebildiğim kadar yavaş sürdüm.
- О, Господи, блять, Иисусе! - Тлфн! Тлфн!
Aman Tanrım!
Ты, блять, делаешь это в доме! Дочь дома!
Evin içinde yapıyorsun.
Что я, блять, не так сделал?
- Ne yapmışım? - Ebeni sikeyim senin!
Джордан, я не знаю что мне, блять, делать, я не могу ему помочь!
Jordan, ne yapacağımı bilmiyorum. Yardımcı olamıyorum!
Джордан, он отец, у него, блять, есть дети, сделай что-нибудь!
Jordan, o bir baba. Çocukları var. Bir şey yap!
О, Боже, блять, иди сюда, звони 911!
Tanrım! Buraya gel, 911'i ara.
Вы, блять, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
О чем вы, блять, вообще?
- Neden bahsediyorsunuz- -
Срочно? Кто такой, блять, этот Берри Клэйнман?
Düğününü kayda almış, durum acilmiş.
Что, блять, в Швейцарии?
Ne bok var İsviçre'de?
Боже мой, твоя рука на моем члене, блять!
Çek şu elini sikimin üstünden.
Капитан связал тебя, он тебя блять электрошокером вырубил
Sana şok verdi.
Он что, блять, клеится ко мне?
Asılıyor mu lan bana bu herif?
- Кому, блять, выбьешь?
! - Rica ediyorum...
- Ты, блять, водишь, как долбанный маньяк.
- Çıldırmış gibi kullanıyordun arabayı.
- Отвали Слушай, это, блять, просто фигура речи такая.
Lafın gelişi amına koyayım.
- Ты, блять, издеваешься?
Dalga mı geçiyoğsun?
Блять!
Siktir!
О, блять!
Hassiktir!