Блёр traduction Turc
139 traduction parallèle
- Детектив Стэйблер, вы заявили под присягой, что проверили каждого,... кто имел личный контакт с Лесли Белло. - Это так?
Dedektif Stabler, yeminli ifadenizde Leslie Bello'yla vücutsal temasta bulunan herkese tahlil yaptırdığınızı söylediniz.
- Детектив Стэйблер, Эдди Тобиас, надзирающий офицер Роджера.
Dedektif Stabler, Eddie Tobias. Roger'ın şartlı tahliye memuru.
- Стэйблер.
Stabler. Evet John.
- Здравствуйте, я детектив Стэйблер.
Seni sonra ararım. Merhaba.
Я детектив Стейблер.
Ben Dedektif Stabler.
- Детектив Стэйблер! Прошло много времени, так что я не жду, что вы вспомните.
Dedektif Stabler, görüşmeyeli epey oldu, o yüzden hatırlamayabilirsiniz.
- Алло, это детектив Элиот Стэйблер.
Ben Dedektif Stabler.
- Детектив Стэйблер.
Merhaba.
- Это детектив Бенсон, я - детектив Стэйблер.
Brook hâlâ hastanede.
Её изнасиловали. - Раз это так вас интересует, детектив Стэйблер, такой девочки никогда не существовало.
Dedektif Stabler, bu kızın varlığını unutun.
- Оливия Бенсон, а это - Элиот Стэйблер.
Bu da Dedektif Stabler.
- Детективы Бенсон и Стэйблер, мы хотим задать вам несколько вопросов.
Dedektif Benson ve Stabler. Birkaç soru sormak istiyoruz.
Детектив Стэйблер, Специальный Корпус.
Özel Kurbanlardan Dedektif Stabler.
- Ваша Светлость, Элиот Стэйблер.
- Efendim, Elliot Stabler.
- Я детектив Бенсон, это мой напарник, детектив Стэйблер.
Ben Dedektif Benson, bu da ortağım Dedektif Stabler.
- Детектив Стэйблер, Майкл.
Dedektif Stabler. Michael.
"Ведму из Блер" показывали по кабельному,
Blair Cadısı başlamak üzereydi, sen de...
Блер Эйкен была официанткой, стала моделью, потом актрисой потом подружкой миллиардера, но, вернувшись однажды она была бесцеремонно выставлена на улицу.
Blair Elkenn, ilk başlarda garsonluk ve modellik yapan daha sonra film yıldızı olduğu dönemde milyarder sevgilisi tarafından bir gece yaka paça dışarı atılan bir kadındı.
Который не может убегать от Блер все время...
Blair'le sonsuza kadar mücadele edemeyen biri.
Блер, ты куда?
Blair, nereye gidiyorsun?
Итак, я помню, все точно голосовали за Стейси Кейблер, Но, я думала тогда, что Дрю лучше танцевал и был красивее.
Herkes Stacy Keibler'ı destekliyordu, ama ben Drew'in çok daha iyi bir dansçı ve daha tatlı olduğunu düşünüyordum.
Ну, Блер не оставила мне выбора
Blair başka şans bırakmadı.
Если ты спустишься в кроличью нору, то потребуется нечто большее, чем Блер Уолдорф и твоя армия приспешников чтобы вытащить тебя обратно.
Eğer o çukura bir kez düşersen, seni oradan çıkarmak için Blair Waldorf ve dalkavuk ordundan fazlasına ihtiyacın olacak.
Блер и Чак делают так все время.
Blair ve Chuck her zaman yapıyor.
- Да, потому что это безумный план в стиле Блер Уолдорф.
- Çünkü senin yapacağın gibi sinsi bir plan.
Блер.
Blair.
Даже если на это уйдет остаток моей жизни Блер, ты будешь -
Blair, benimle...
Блер
Blair.
Блер, мне жаль
Blair, üzgünüm.
Блер, Я - Я думал, что ты меня больше не любишь
Blair, beni artık sevmediğini sanmıştım.
Это Блер?
- Blair mi o?
Блер, ты и я магниты
Blair, sen ve ben mıknatıs gibiyiz.
Блер, что ты делаешь?
Blair, ne yapıyorsun?
Да, бедная Блер.
Evet, zavallı Blair.
Да, но я не уверена, что Блер подумает также.
Evet, ama Blair bunu nasıl karşılar, ondan emin değilim.
Блер, ты выгдядишь великолепно.
Blair, harika görünüyorsun.
Блер случилась. Увидемся в Нью-Уорке.
Blair oldu New York'ta görüşürüz.
Есть ли у тебя сердце, есть ли у тебя сердце, есть ли у тебя сердце? Извините, мисс Блер.
Üzgünüm Bayan Blair.
Вообще-то, Блер, она знает.
Blair, aslına bakarsan o bunları biliyor.
Мисс Блер, Мистер Чак здесь.
Bayan Blair, Bay Chuck geldi.
Я знаю, что ты сделала, Блер.
Ne yaptığını biliyorum, Blair.
Это означает войну, Блер.
Bu savaş demek, Blair.
Блер, что бы ты ни собиралась сделать, мой отец и Лили будут здесь в любую минуту.
Blair, her ne yapmak üzereysen babam ve Lily her an eve gelebilirler.
Блер, я здесь просто на один день.
Blair, buraya sadece bir günlüğüne geldim.
Послушай, Блер. Я не хочу пошатнуть твой социальный статус.
Bak, Blair, sosyal basamağının dengesini bozmak gibi bir niyetim yok.
Ну, Блер остановилась с ее приветствием-грузовозом.
Şey, Blair hoş geldin arabasıyla bana uğradı.
Да, это 100 % выдержанно в стиле чекнутой-задницы Блер.
Evet, % 100 Blair cadısının yapacağı bir şey.
Но в самом деле, думаю, я имею ввиду, у меня нет заинтересованности в возвращении становиться солдатом Джени и воевать с Блер.
Ama aslında, yani, demek istediğim geri dönüp eski Jenny olmak ve Blair ile savaşmaya devam etmek gibi bir niyetim yok.
Но если сегодня ты сможешь обойти Блер, Тим Ганн будет кусочком пирога.
Ancak, bugün Blair'i devirebilirsen Tim Gunn bir çocuk oyuncağı olacak.
Блер, я не знаю, что ты тут делаешь, но что-бы это ни было, это не работает, Потому что Дженни уже внутри.
Blair, burada ne yapıyorsun bilmiyorum ama, her ne yapıyorsan yap, işine yaramayacak..... çünkü, Jenny zaten içeride.
Блер!
Blair!