Болтаешь traduction Turc
381 traduction parallèle
Сидишь тут и просто болтаешь.
Oturup konuşun burada.
Так что ты там болтаешь насчёт мистера Коннора?
Bay Connor hakkındaki tüm bu saçmalıklar da nedir?
Джефф, ты слишком много болтаешь.
Çok konuşuyorsun Jeff. Otur yerine.
Ты слишком много болтаешь, Джефф.
Çok gevezesin Jeff.
Ты много болтаешь, Эдди.
Fazla konuşuyorsun Eddie.
Много болтаешь, мистер.
Büyük laflar ediyorsun, bayım.
Что ты болтаешь, бедный малютка!
Bak neler söylüyor, geveze yumurcak!
Если ты болтаешь чепуху, делай это с наружи а не внутри.
Boş boş konuşuyorsun, bari burada yapma. Burası yeri değil.
Потому, что ты слишком много болтаешь.
Çünkü çok konuşuyorsun.
Что ты болтаешь!
Aptal olma!
У кого останется аппетит, когда ты сидишь тут и болтаешь?
Sen burada oturmuş zırıldarken insanda iştah mı kalır?
О чём ты болтаешь?
Sen neden söz ediyorsun?
- Добрый вечер. С кем это ты болтаешь?
Kiminle konuşuyorsun?
Много болтаешь. В том-то и беда, Рудди.
Çok konuşuyorsun.
- А ты болтаешь!
- Suskunsun. - Sen de değilsin.
- Вон еще один. Это... - Ты болтаешь слишком много.
- Sonra bir çocuk var, unuttum onun...
Ты болтаешь, болтаешь...
Konuşup duruyorsun.
ТьI слишком много болтаешь.
Jake, çok konuşuyorsun.
- Вечно ты болтаешь.
- Her zaman söylersin zaten.
- Ты болтаешь бог весть что.
- Söylediklerinin bir anlamı yok. - Yok mu?
Будоражит... Ты болтаешь чушь.
İlk bulduğuna atladın.
Много болтаешь.
Çok fazla konuşuyorsun.
Ты только болтаешь, а, когда тебя спрашивают, молчишь.
Durmadan konuşuyorsun ama iş cevap vermeye gelince yan çiziyorsun.
- Ты имеешь в виду, как ты болтаешь в постели?
Onlar daha çok yataktaki rehin düşmelerdi.
Ты слишком много болтаешь.
Çok konuşuyorsun.
О чем ты болтаешь, Бертуччо?
Nedir tüm bunlar?
Что ты болтаешь. Можешь нажать сильнее.
Herhangi bir yerime dokun.
Вот. - Что ты болтаешь, Ноно?
- Neler söylüyorsun?
Заткнись. Всё болтаешь?
- Ne ulan, ne zırlanıyorsun yine?
Я думаю, ты слишком много болтаешь.
Çok konuşuyorsun.
Слушай, я бью тебя только когда ты болтаешь лишнего.
Bak, sadece çizgiyi aştığında vuruyorum.
Знаешь, ты слишком много болтаешь, Блекэддер.
Fazla konuşuyorsun, Blackadder.
Что ты болтаешь?
Sen neden bahsediyorsun?
О которой ты болтаешь с Ядвигой.
Yadwiga ile ne konuşabilirsin?
Если не разбираешься - зачем болтаешь?
Eğer istemiyorsan, niçin konuşmaya zahmet ediyorsun?
Смотри, что болтаешь, Русская свинья!
İzle o zaman, Rus pisliği!
Ты слишком много болтаешь.
Çok fazla konuşuyorsun.
Болтаешь много, а делаешь ли дела?
Konuştukça konuşuyorsun, Quimby, ya yürüdükçe yürüyor musun?
Ты больше болтаешь чем разыгрываешь.
Salaklığına göre iyi konuşuyorsun.
Вот ты всегда болтаешь о своей любви к приключениям.
Hep maceradan söz eden birisin.
Болтаешь без умолку.
Dır, dır, dır.
- Что ты болтаешь?
- Ne?
- Ты ведешь себя, как отчим. - Много болтаешь!
Koca ağızlı!
О чем это ты болтаешь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Короб, ты много болтаешь!
- Korob, çok fazla konuşuyorsun.
Чушь болтаешь.
Saçmalıyorsunuz.
Ты складно болтаешь.
İyi bir konuşmacısın.
О чем ты болтаешь, черт побери?
Sen de biraz ister misin?
- " то ты болтаешь?
- Doğru.
Внюхиваешь, болтаешь!
İzle, etrafı kokla ve konuş!
- О чем это ты болтаешь?
Sen kimle konuşuyorsun?