Брутальный traduction Turc
30 traduction parallèle
Этакий "брутальный подход".
"Kızgın koç ilkesi".
Должна тебе сказать, что ты тоже не брутальный бык с племенным клеймом.
Çünkü şunu da söylemeliyim Ross, sen de cins sığırların arasından çıkmadın.
Брутальный такой младенец.
Feci görünüşlü bir enik.
- Такой блин брутальный!
- Yemişim maço tavırlarını!
Что, если этот сильный, брутальный насильник, кто угодно, на самом деле и есть подлинный я?
Şimdi neden Stalker'ların odaya asla yalnız başına girmediğini anladım.
Потому что я брутальный!
Çünkü ben sert erkeğim.
Брутальный идиот.
Kas torbası özürlü.
Брутальный бычище
Boynuzlu Dinozor!
Я убью тебя, Брутальный Бычище!
Seni öldüreceğim, Boynuzlu Dinozor!
Это Брутальный Бычище, он пришел с Айрин
Bu Boynuzlu Dinozor! Yanında da Irene var!
Сейчас ты у меня получишь, Брутальный Бычище
Buraya gelmekle hiç iyi etmedin Boynuzlu Dinozor!
Так или иначе нас обоих создал Джор-Эл, и оба мы созданы для того, чтобы спасать цивилизации, чтобы нести мир в этот брутальный мир.
Öyle ya da böyle ikimiz de Jor-El tarafından yaratıldık. İkimiz de insanlığı kurtarmak ve bu vahşi dünyaya barış getirmek için gönderildik.
А ты брутальный кент!
¶ Ziyafet beklediğini biliyorum ¶
Мне нужно с кем-то переспать. Мне нужен брутальный секс. Так нужен, что я собираюсь пробежаться голой по улицам!
Onaylayan şefkatli, bağışlayıcı, iyimser.
Теперь у тебя брутальный вид.
Sert görünüyorsun artık, gördün mü?
Брутальный капитан снова в седле.
Yüzbaşı'nın çetin yüzüne hava katıyor.
Или за словечки "модник" и "брутальный" мой ботинок 44 размера полетит кому-то в голову.
Veya, "tarz" ve "hava katmak" 42 numara botumun tadına bakacak. Evet, efendim.
Самый брутальный из всех, кого я знаю.
Tanıdığım en erkek adam sensin.
Комедианта убил брутальный Смывала?
Komedyen, kafası acımasız şekilde klozete sokularak mı öldürüldü?
Большущие глаза, мордастый, брутальный, неандерталевидный.
Büyükçe gözleri ve burnu vardır. Kabacadır. Neanderthalimsi olurlar.
А теперь крути меня, ты брутальный лев!
Şimdi de döndür beni, vahşi şey! Evet!
Этакий брутальный ковбой, сильный и молчаливый.
Kırmızıkanlı kovboy, güçIü ve sessiz.
Ладно, он... он брутальный академик.
O çok acımasız bir akedemi üyesi.
Не слишком брутальный парень.
Kaba kuvvetle işi olmaz.
Тебе нужен кто-то более брутальный.
Sana daha gaddar birşey lazım.
Такой брутальный.
Çok şık.
Там был такой брутальный охранник по имени Ган Ву, но, и этот Ган Ву был любопытным товарищем...
Gun wu adında çok haşin bir koruma vardı. Herif çok meraklı çıktı.
Почему мужчины так брутальны?
Erkekler neden bu kadar haşin?
Зато теперь у меня типа брутальный вид.
Kim takar?