English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Буми

Буми traduction Turc

59 traduction parallèle
Раньше здесь жил мой друг Буми.
Buraya arkadaşım Bumi'yi görmeye gelirdim.
- Почта доходит вовремя, но мой друг Буми нашёл желобам другое применение.
Evet öyle. Ama arkadaşım Bumi, kaydırakları daha iyi bir iş için kullanır.
- Буми, ты безумный гений
Bumi, sen çılgın bir dahisin.
- Значит этот сумасшедший царь твой старый друг Буми?
Bu çılgın kral, senin eski dostun Bumi mi?
Буми, Бога ради, прикройся!
Bumi, lütfen. Üstüne bir şey giy.
Нас с Буми не было на этих больших путешествиях.
O muhteşem tatillerde Bumi'yle biz hiç olmadık.
Коммандер Буми готов приступить к обязанностям.
Amiral Bumi görev için hazırdır!
Видишь, что он делает, Буми?
Ne yaptığını gördün mü Bumi?
Буми, сейчас глубокая ночь, а камни скользкие.
Bumi, etraf zifiri karanlık ve kayalar kaygan.
Ты был прав, Буми, так и впрямь быстрее!
Haklıymışsın Bumi! Böylesi daha hızlıymış!
Коммандер Буми, вторая дивизия Объединённых Сил.
Amiral Bumi. Birleşmiş Kuvvetler'in İkinci Kısım Komutanı.
Мы должны ликвидировать летательные аппараты, иначе флотилия Буми не сможет отвоевать город.
O uçakların kalkmasını engellemeliyiz. Yoksa Bumi'nin donanması şehri geri alamaz.
Брат Тензина, коммандер Буми, ушел в отставку и перебрался на Остров Храма Воздуха.
Tenzin'in kardeşi Amiral Bumi emekli oldu ve Hava Tapınağı Adası'na taşındı.
Пришло время Буми 24 часа, 7 дней в неделю!
Şu andan itibaren 7 / 24 Buma zamanı!
Буми, не дразни Тензина.
Bumi, sataşma Tenzin'ime.
Тензин, Буми и Кая вошли в портал духов, чтобы спасти дух Джиноры.
Tenzin, Bumi ve Kya, Jinora'nın ruhunu kurtarmak için Portal'dan geçmişlerdir.
Это твой дядя Буми.
Ben amcan Bumi.
Буми, ты должен сконцентрироваться.
Bumi, hemen akılını başına topla.
Буми!
Bumi! Kya!
Может Буми прав.
Belki de Bumi haklıdır.
Ты, Тензин, Буми и Кая сможете пролететь в портал духов на Угги, когда появится возможность.
Sen, Tenzin, Bumi ve Kya bir açıklık gördüğünüzde Oogi'nin üstünde Portal'a doğru uçabilirsiniz.
Они не поймали Буми.
Bumi'yi yakalayamadılar.
Буми, как тебе удалось уничтожить весь этот лагерь в одиночку?
Bumi, bir karargahın tamamını tek başına alt etmeyi nasıl becerdin?
Вы двое хуже Кайи с Буми.
Siz ikiniz var ya Kya ve Bumi'den betersiniz.
Нужно пригласить сюда тётю Кайю и дядю Буми.
Bumi amcam ve Kya halama da ziyarete gelmelerini söylemeliydik.
А дядя Буми, ну, он вроде самый веселый человек в мире.
Amcam Bumi de dünyadaki en eğlenceli insandır. Ya Meelo?
Конечно гордится, Буми.
Tabii ki seninle gurur duyardı Bumi.
Сокращенно от Буми млдаший.
"Minik Bumi" nin kısaltılmışı.
Буми Младший, ты в порядке!
Mi-Bum, sapa sağlamsın.
Буми.
Bumi.
Буми утверждает, что у него получилась магия Воздуха, но теперь у него не выходит.
Bumi daha önce hava büktüğünü ama şimdi yapamadığını söylüyor.
Лови, дядя Буми!
Acele et, Bumi Amca!
Может, дядя Буми просто отстал в развитии?
Belki de Bumi Amca geç olgunlaşmıştır.
Лин, ты не поверишь, но Буми оказался магом Воздуха!
Lin! Buna inanmayacaksın. Bumi az önce hava bükmeye başladı.
Боюсь, не только Буми. Что?
- Korkarım tek bükebilen o değil.
Хочу быть коммандером, как дядя Буми.
Bumi Amca gibi bir komutan olmak istiyorum.
Буми и Корра, вы идёте со мной. Ищем магов Воздуха.
Bumi ve Korra siz ikiniz benimle hava bükücüleri bulmaya geliyorsunuz.
Доверяй своим инстинктам дядя Буми!
Daha çabuk ol, Bumi Amca.
Дядя Буми, вам надо поработать над стойкой.
Bumi Amca, duruş değişikliklerin üzerinde biraz daha çalışman lazım.
Благодаря энергетическому сдвигу, вызыванному Гармоническим сближением, группа людей овладела магией Воздуха, в том числе Буми, Кай и Опал.
Ahenk Birleşmesi sırasında oluşan enerji değişimi sayesinde içlerinde Bumi, Kai ve Opal de olan bazı insanlar hava bükme yeteneği kazanmışlardır..
Буми? Да он мой худший ученик!
Kendisi en kötü öğrencim!
Буми, могу я с тобой поговорить?
Bumi, konuşabilir miyiz?
Ты сможешь, Буми!
- Yapabilirsin, Bumi! - Haydi!
Буми опять всё испортил...
Bumi her şeyi mahvediyor.
Буми бросил тренировки, а остальные хотят домой.
Bumi bıraktı, diğer hava bükücüler de evlerine gitmek istiyorlar.
- Ха-ха-ха-ха. - Буми, ты безумный гений.
Bumi, sen çılgın bir dahisin.
Доброе утро, дядя Буми.
- Günaydın, Bumi Amca.
Буми!
Bumi!
Ааа! Буми!
Bumi!
А как насчёт Буми?
Ya Bumi'ye ne dersin?
Буми, все тебя ждут!
Herkes seni bekliyor, Bumi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]