Бургер кинг traduction Turc
42 traduction parallèle
Я пошел в Бургер Кинг.
"Hamburgerciye gitmiştim."
Сегодня позвонили. - А мы пойдем в Бургер Кинг на обед?
- Burger King'e gidebilir miyiz?
Мы обратимся в Бургер Кинг, к Джонни Рокетсу.
Burger King'i, Johnny Rockets'ı ararız.
Открывается "Бургер Кинг" эти козлы балдеют и стоят в очереди, будто ничего такого в жизни не видели.
Burger King açılıyor. Bu adi herifler heyecanlanıyorlar ve kuyruk oluşturuyorlar, sanki daha önce hiç görmemişler.
Биту успели уволить из всех закусочных "Бургер Кинг" в округе.
Buradaki Burger King'lerde bu her gün oluyordu sanıyorum.
Оставшиеся ставки на газовом заводе сокращены, и через некоторое время он бросает школу и находит работу в Бургер Кинг.
Ve liseyi terk edince, Burger King'te bir iş bulmayı tercih etti.
"Сирано де Бургер Кинг". Вроде того.
Cyrano de Burger King.
Ты сам нас сюда привел, чтобы поглядеть на дурацкую комету Бургер Кинг.
Saçma sapan bir Burger King yıldızı diye diye bizi buraya çıkaran sensin.
Добрый день. Добро пожаловать в "Бургер Кинг".
İyi günler Burger King'e hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в "Бургер Кинг".
Burger King'e hoşgeldiniz.
О, мне так нравится Бургер Кинг, а тебе?
Aman aman! Bayılıyorum Burger King'e! Sen?
А Тобиас встретился в "Бургер Кинг" с Карлом Везерсом.
Tobias ise Carl Weathers ile Burger King'te buluştu.
А я пропустил завтрак, так что ухожу в "Бургер Кинг".
Ben de daha kahvaltı etmedim o yüzden Burger King'e gidiyorum.
- Да, Майло не смог бы заказать такой стол и в Бургер Кинг, да?
Evet, ben Milo'yum. Burger King'de bile bu kadar iyi hamburger yiyemezsiniz değil mi?
Барак похож на менеджера "Бургер Кинг".
Barack sanki Burger King'in müdür gibidir.
Вы возвращаетесь в "Бургер Кинг", Америку, или к Вашему правительству, и говорите :
Burger King'e geri gider, veya Amerika'ya, veya hükümetinize, ve dersiniz ki :
Но Вы никогда не увидете владельца "Бургер Кинг".
Ama hiçbir zaman Burger King'in imtiyaz sahibi ile muhatap olamazsınız.
Здесь тебе не "Бургер Кинг", нельзя перепутать заказ.
Burası Burger King değil. Siparişimi karıştıramazsın.
Пошел я в "Бургер Кинг" недавно, имя твое направо и налево бросал, а на xаляву еды мне не дали.
- Nasıl yani... - Siz hamburgerciler kralı değilsiniz
Ну, не каждый "Бургер Кинг" мой. Bообще-то, он не король "Бургер Кинга".
Harika açıkladın, çok etkilendim... Evde yaşama ve diğer şeyler
Здесь не Бургер Кинг!
Burası Burger King değil!
Нет, это Бургер Кинг на Таймс Сквер.
Hayır, Times Meydanı'nda bir Burger King.
В желудке начался процесс распадения первых слоев барбекю-бургеров из "Бургер Кинг", которые скапливались там месяцами.
Makarna, aylardır biriken burger sosunun katmanlarını parçalara ayırmaya başlamıştı bile.
"Бургер Кинг"?
Burger King?
Никто не любит скот больше, чем Бургер Кинг.
Hiç kimse sığırları Burger King'i sevdiğinden çok sevmez.
- Я хочу оладьи из "Бургер Кинг".
- Burger King'in gözlemelerinden istiyorum.
Моя настоящая мама покупала мне еду из "Бургер Кинг" каждый день. Мой дядя может достать нам пропуска за кулисы, если мы попросим... Было бы прикольно.
Gerçek annem bana her gün Burger King'ten alırdı.
Видимо сделано из из фартуков Бургер Кинг.
Muhtemelen, eski bir Burger King tacından yapılmış.
Акулка Хэролд не поет, кто со мною в Бургер Кинг идет?
Harold isimli köpekbalığı şarkı söyleyemez... Hep birlikte Burger King'e gidelim.
Сейчас. И я уверен, бургер кинг и кунжутные семена И все, что вы мямлите,
Eminim Burger King olsun susam tohumları olsun ve mırıldandığınız diğer şeyler hakkında düşünmek çok hoş...
Его имя произносится как Биргер. Вы тут говорите Бургер Кинг, или Биргер Кинг?
Burger King mi diyorsunuz, Birger King mi?
Я хочу пойти в Бургер Кинг прямо сейчас.
Şu anda Burger King yiyebilirim.
Иди ты на хуй, Бургер Кинг.
Siktir git, Burger King.
Чувак, мы собираемся в Бургер Кинг.
Dostum hepimiz Burger King'e gidiyoruz.
Ты — МакДональдс, а Дениз — Бургер Кинг.
Sen McDonald's'sın, Denise de Burger King.
- Не знаю, я не ходил в Кинг Бургер.
Burger King'e gitmedim.
Это Бургер-Кинг ( Макдональдс ).
Neden bahsediyorsun?
Бургер-кинг?
Adı ne? - Burger King?
Не хочу я быть очередным засранцем, который засуживает "Бургер-Кинг" на 50 млрд. за чересчур горячий "Уоппер".
Ben sırf Whooper'ı sıcak gelmedi diye Burger King'e 50 milyon dolar tazminat davası açan pisliklerden olmak istemiyorum.
Кинг-бургер!
Çizburger.
"Бургер Кинг" этот?
Burger King oyuncağı mı?
Увидела Бургер Кинг?
Burger King falan mı gördün yoksa?