Бутерброд traduction Turc
523 traduction parallèle
Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
Bir hafta önce, elimde bir ton balığı sandviçiyle, uçağa binmek için sırada bekliyordum.
Как бутерброд может быть модным?
Bir sandviç ne kadar gösterişli olabilir?
- Дай бутерброд.
- Sandviç verir misin?
Пришлите мне бутерброд с салями и сыром и кружку пива.
Bana salam ve peynirli sandviç ve bir bardak bira gönderin.
Не могла бы ты принести мне бутерброд?
Çavdarlı İsviçre peynirine sandviç alıp bana getirebilir misin?
Ты же хотела бутерброд с сыром?
İstediğin de çavdarlı İsviçre peyniriydi zaten, değil mi?
Я куплю тебе бутерброд.
Senin şu sandviçi getireyim.
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы.
Jambon ve peynir geliyor.
- Хотите бутерброд с ветчиной?
Salamlı çavdar sandviç ister misin?
- Марвин, ты не доел свой бутерброд.
Ama Marvin, yumurtanla soğanını bitirmedin.
- Но ты даже недоел бутерброд!
Ama Marvin, sandviçini bitirmedin.
- Бутерброд с яйцом и луком.
Yumurtalı ve soğanlı sandviç.
Я съел бутерброд с ореховым маслом и выпил два "Виски соуэр".
Fıstık ezmeli sandviç yedim ve iki viski içtim.
Сделаешь бутерброд? О!
Bize birkaç sandviç hazırlayabilir misin?
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр...
En iyisi bana çavdar ekmeğine İsviçre peynirli sandviç verin... - Çavdar olacak.
Он ни с кем не будет драться. А что этот ублюдок пристает? Выбил у меня бутерброд.
Kıl herif gelip de elimden sandviçimi düşürdü.
Куплю я тебе бутерброд.
Sana başka bir sandviç veririm! - Hadi, salla gitsin.
Я помню прошлую астероидную бурю. Я хотел сделать себе бутерброд, когда услышал взрыв в спальном отсеке.
En son Astroid fırtınasıyla karşılaştığımız zamanı hatırlıyorum da, yatakhanemiz havaya uçtuğunda aşağıda sandviç hazırlıyordum.
Поэтому я держу при себе бутерброд.
Bu yüzden cebimde hep bir sandviç bulundururum.
Смотри, у меня тут бутерброд с итальянской сосиской.
İtalyan soslu bir sandviçim var.
Я сделаю тебе бутерброд.
Sana bir sandviç yapayım.
Я сделала тебе бутерброд с ореховым маслом и джемом, и ещё банановый хлеб и большой стакан молока.
Senin için fıstık ezmesi, jöleli sandviç ve biraz da muzlu ekmek hazırladım. Ve büyük bir bardak süt.
Иди, доешь свой бутерброд.
Haydi, sandviçini ye.
Можно тебя спросить, это бутерброд?
- Afedersin, bu bir sandviç mi? - Oh, evet.
Кто хочет бутерброд с говядиной?
- Kim salamlı sandviç ister? - Bir. - İki.
У тебя бутерброд с солониной лежит тут здесь с 1951 года, я думаю.
Sanırım dolapta 1951'den kalma etli bir sandviçin var.
Пятница, хочешь кофе или бутерброд?
Cuma, kahve ister misin, bir parça ekmek, biraz ezme?
Фанни и Александр хотят бутерброд с патокой?
Siz ikiniz reçelli sandviç ister misiniz?
Сделай мне бутерброд с сыром.
Bana bir çörekle krem peynir ver.
Ты смотришь на меня... или на бутерброд?
Bana mı bakıyorsun? Yoksa sandviçime mi?
На бутерброд.
Sandviçe.
Сделай ей бутерброд.
Ona bir sandviç ver.
С ней сравнится только превосходный Б.С.Т., Баранино-салатно-томатный бутерброд,
Tabii güzel bir BMD dışında. Biftek, marul ve domatesli sandviç biftek güzel ve yağsız, domates de olgunlaşmış olmalı.
Может принести тебе бутерброд?
- Jambonlu-peynirli sandviçe ne dersin?
Энни, не хочешь бутерброд с колбасой?
Annie, salamlı sandviç ister misin?
Ты ему ещё бутерброд оставь. Вдруг проголодается!
Sandviç de bırakalım, belki açtır.
Я люблю, что ты целый час можешь заказывать бутерброд.
Bir buçuk saatte sandviç sipariş etmeni seviyorum.
Ты хочешь бутерброд, Энди?
Sandviç ister misin, Andy?
Ты хочешь бутерброд, Ната?
- Sandviç ister misin, Nat?
Когда я говорил, что хочу перекусить, то думал, вы принесёте мне бутерброд с сыром.
Yiyecek bir şey dediğimde peynir ve kraker gibi bir şeyler demek istemiştim.
Каждый может сделать бутерброды с ореховым маслом и желе, но по закону подлости, бутерброд падает маслом вниз... и вся работа идет на смарку.
Herkes fındık ezmeli ve jöleli sandviç yapabilir, ama genelde jöle bir taraftan taşar, ve adamın eli tamamen yapış yapış olur.
Тогда почему ты не ешь свой бутерброд?
Peki, neden sandviçini yemiyorsun?
Я подумал, может ты сможешь приготовить мне жареный сырный бутерброд.
Aslında, bana ızgara çizburger yapabilir misin diye soracaktım.
-'очешь бутерброд?
Sandviç de ister misin?
- ƒжо, слышь? - ƒай бутерброд Mo.
Hey, Joe, Joe, Joe!
- За мной, Лиловый Бутерброд.
- Anlaşıldı, Purple Fluffer Nutter ( Mor tüylü taşak ).
Этот проклятый бутерброд с крабами и майонезом.
Öğle yemeğinde yediğim yengeçli ve mayonezli sandviçten olsa gerek.
– Нет, я только съел бутерброд.
- Hayır. Şimdi sandviç yedim.
- Ваш бутерброд превосходен.
Sandviçin çok iyi olmuş.
Бутерброд.
Al! Sana sandviç getirdim.
и если он не справится с вашими угрями, размажьте его к чертям на бутерброд.
Siyah noktalarınızla bu da baş edemezse siz de kızarmış ekmeğin içine kaşar olun artık!