Бухта traduction Turc
118 traduction parallèle
- Там небольшая бухта и пристань?
- Küçük bir körfezle dalgakıran vardır.
В переводе - бухта Злого Волка.
Tam çevirisi, "Kötü Kurt Koyu".
Видишь? Эта бухта как подкова.
Görüyor musun, burası atnalı şeklinde.
Бухта для старушек.
Lagün yaşlı kadınlar için. Bunu biliyorum ;
Бухта Южная очень дружная! Здесь все друг друга знают.
South Harbor dostça bir yerdir.
Почти 200 лет назад на берегах Аляски в месте под названием бухта Литуя встретились две культуры, прежде незнакомые друг другу.
Yaklaşık 200 yıl önce, Alaska Körfezi'nde Lituya Koyu denen bir yerde daha önce hiç karşılaşmamış iki kültür ilk karşılaşmalarını yaşadılar.
Дорогой Бигбой, моя теплая бухта всегда открыта для твоего корабля.
"Sevgili kocamanım, güneye doğru seyret. " Malum, kalyonun her zaman olduğu gibi...
Северная бухта, значит
Kuzey Koyu o zaman.
Северная бухта прямо за ним
Kuzey Koyu hemen arkasında.
БУХТА ПОЛЯРНАЯ, СЕВЕРНАЯ БАЗА СОВЕТСКОГО ПОДВОДНОГО ФЛОТА
POLIJARNY KOYU SOVYET DENİZALTI ÜSSÜNÜN KUZEYİ
Бухта оцеплена.
Liman kuşatıldı.
Смеркается, а это последняя бухта в заливе.
- Hayır. Hava kararıyor ve bu körfezdeki son koy.
В любом случае Бухта "Хосанна"... ( ( * * * ) )
Hosanna koyu boyunca...
Отель "Песчаная бухта", тут же, на южном побережье.
Sandy Cove Oteli, güney sahilinin az dışında.
Мне было любопытно, что Вы делаете здесь в отеле "Песчаная бухта"?
Sandy Cove Oteli'nde ne yapıyor olabileceğinizi merak ettim.
Но ведь Грин Бэй ( Зеленая бухта ) играет.
- Ama bilirsin.. Yeşil Körfez oynuyor.
- Тебе нравится "Зеленая бухта"? - Это моя любимая бухта.
- Green Bay'i mi tutuyorsun?
Я слышал, что Бухта Пеликана очень мила в это время года.
Pelican Bay'ın yılın bu dönemi çok iyi olduğunu duydum.
Бухта Иокогамы, 1876 год
Yokohama Limanı, 1876.
Бухта Мясников?
- Kasaplar Körfezi mi?
Там далеко - его бухта и лагерь, где он сражался со своими демонами.
Kendi şeytanlarıyla mücadele ettiği kamp yeri ve liman arasında ki bölge.
В Тойокаве голубое небо, океан, бухта, фермы и горы...
Toyokawa'da, mavi gökyüzü, okyanus, liman, çiftlikler ve dağlar...
На пейзаже Коры Галаччио бухта Полфлексан.
Cora Gallaccio'nun yaptığı resimlerden biri Polflexan Koyu'ydu.
Послушайте это : " Полицейская машина в городке Кокосовая Бухта подверглась нападению хулиганов на стройке когда неизвестный злоумышленник закрасил ее окна в черный цвет пока офицер полиции спал внутри.
"Coconut Cove polis devriyesi Pazartesi sabahı bir inşaat alanında park halindeyken tahrip edildi polis memuru içinde uyurken kimliği belirsiz haylaz biri aracın camlarını sprey ile siyaha boyadı."
- Кокосовая Бухта на пятой линии.
Sağol, Felix.
Добрый день, Кокосовая Бухта!
Coconut Cove. Sizi seviyorum.
- Далее на восток, у нас есть... морской терминал Локуст Пойнт, до сих пор действующий, к сожалению, а еще дальше бухта Бруклин-Кертис, далее город теряется из виду.
Doğuda, hala tamamlanmamış bir yatırım olan... Locust Point Rıhtımı bulunmakta. Daha da doğuda ise Brooklyn / Curtis Körfezi var.
И мы здесь, наша бухта и мы здесь.
- Bu körfez, biz de buradayız.
Бухта Доусона.
Dawson's Creek.
- Бухта Доусона.
- Dawson's Creek! *
БУХТА ЗЛОГО ВОЛКА
"Kötü Kurt Körfezi"
БУХТА ГУАНТАНАМО, КУБА
Guantánamo Körfezi, Küba
БУХТА
"Koy"
Секретная бухта - это настоящая крепость.
"Gizli Koy" denilen yer bir çeşit kale gibi.
Четвертого июля БУХТА НЕЗАВИСИМОСТИ Соединенные Штаты Америки познают ад.
4 Temmuz günü Amerika Birleşik Devletleri cehenneme dönecek.
БУХТА НЕЗАВИСИМОСТИ, ВИРДЖИНИЯ
BAĞIMSIZLIK LİMANI, VİRJİNYA
Пустынная бухта...
Tamamen terk edilmişti.
В 10 милях отсюда есть бухта с кокосовой плантацией.
Hindistan cevizi tarlalari körfezin 16 kilometre ötesinde.
Крокодиловая Бухта
"Timsah Koyu"
А, это, а, бухта Гуантанамо.
Guantanamo Körfezi olacak.
Я остановился в мотеле "Бухта Дрэйка".
Drake's Bay Motel'de kalıyorum.
- Ньютон. И я думаю это они звонили мне в мотеле "Бухта Дрэйка".
Ayrıca beni otelden arayanlar da onlar olmalı.
Хорошо, как насчет отеля "Бухта Дрейка"?
Peki ya Drake Bay Moteli.
Пенная бухта!
Beyaztepe Körfezi!
- Пенная бухта, сэр.
- Beyaztepe Körfezi efendim.
У меня 120 гектаров земли, а бухта Мародёров на дальнем конце участка.
Çiftliğim 300 dönüm ve o koy, bunun sınırından uzakta kalıyor.
Здесь, на ранчо Потерянная Бухта, вы будете кататься, вы будете бросать лассо, и вы будете стрелять.
Lost Creek Çiftliği'nde ata bineceksiniz, ip sallayacaksınız, silah kullanacaksınız.
Да, бухта Смита.
Yes, Smith Creek.
Да, Бухта Мясников.
- Kasaplar Körfezi mi?
Эй, Кокосовая Бухта!
Hey, Coconut Cove!
Бухта Ойстера.
- Oyster Koyu'na.