Бывший коп traduction Turc
63 traduction parallèle
Фредрик Сайкс 45 лет, бывший коп и пижон.
Fredrick Sykes... 45 yaşında, eski bir polis ve zengin bir gardırobu var.
Пит Дикс, бывший коп
PETE DEEKS Eski Polis
Он бывший коп, который ненавидит себя и свою жизнь, и он не успокоится, пока все не станут такими же жалкими, как он!
Kendi hayatından bile nefret eden eski bir polis sadece. Onun durumunda olan bir başkası için de asla mutlu olmayacak bir tip.
Бывший коп... И сказал, что мне вот-вот надерут задницу в этой конспиративной квартире.
Eski bir polis... canımı kurtarmak için tanık koruma evinden çıkmamı söylüyor.
Вы считаете, что мы ищем одного из нас? А что, если это бывший коп, имевший зуб на них?
Siz, kendimizden birini aradığımızı söylüyorsunuz ama ya intikam peşinde olan eski bir polis ise?
Бывший коп, да?
Bir zamanlar polistin.
Майло Бойд, бывший коп. Его уволили в прошлом году.
Milo Boyd. Eski polis. Geçen yıl, görevini ihmal etmekten kovulmuş.
Тот бывший коп, которого ты наняла поехать в Аризону и последить за Нортоном... в картеле Рейноза узнали, что он рыщет вокруг, и убили его.
Arizona'ya gidip Norton'ı araması için tuttuğun eski polis var ya? Reynosa Karteli onun sağda solda bir şeyler sorduğunu biliyordu. Onu öldürdüler.
Бывший коп Ричард Хенли?
Eski polis Richard Henley mi?
Он бывший коп и кандидат в мэры.
Eski bir polis ve belediye başkanı olmaya en yakın aday.
Бывший коп, будущий мэр.
Eski polis, yeni belediye başkan adayı.
Но интересно, как бывший коп перешел на темную сторону.
Ama insan, eski bir polisin nasıl olup da taraf değiştirdiğini merak ediyor.
Бизнессмен, бывший коп.
İşadamı. Eski polis.
Что делал бывший коп в камере для простых смертных?
Eski bir polisin sivil bir hapishanede ne işi var?
Его владелец - бывший коп, он регистрирует баллистический профиль каждого оружия что продает.
Sahibi, sattığı her tabancanın balistik profilini kaydeden eski bir polismiş.
Ты бывший коп?
Polis miydin?
Он бывший коп. Он их друг с академии.
Eski bir polis. Onların akademiden arkadaşları.
Ты бывший коп. Это было так удобно.
Eski polis. Bu epey elverişli bir durum.
Дэнни, коп он или бывший коп - это не важно.
- Ben sadece... Danny, şu an onun polis olup, olmaması konu dışı.
- Да, я слышал что он бывший коп.
- Evet, gerçek bir polis olduğunu duydum.
Делано бывший коп, он чует хвост за милю. И никаких проводов.
Delano eski polistir, peşime biri takılırsa çok uzaktan anlar onu.
Ты бывший коп.
Sen eski bir polissin.
Что, бывший коп?
- Emekli polis olan mı?
Нет такого понятия, как бывший коп.
- Polisin emeklisi yoktur.
Если она бывший коп, Она знает систему.
Eğer, eski bir polis ise sistemde vardır.
Он бывший коп, и он рулит портом.
Eski polis. Liman onun bölgesi.
Сол, ты сам бывший коп.
Saul, sen de eski polissin.
Если все это всплывет... Слушай, отец моей жены - бывший коп.
Eğer bu iş ortaya çıkarsa, karımın babası da emekli polistir yani...
Грязный бывший коп, который заплатил тебе 10 кусков..
Size 10 bin dolar ödeyen eski polis ;
Бывший коп, Дориан.
Eskiden polisti, Dorian. Eskiden yani.
А учитывая, что ты бывший коп, они ни за что тебе не поверят.
Eski bir polis olarak sana tekrar güvenmelerinin imkânı yok.
Бывший коп, рулит портом.
Charlie Barosky eski polis, liman onun elinde.
Он бывший коп, а жил как монах.
- Eski bir polise göre rahip gibiymiş.
Бывший коп и еще несколько выживших нашли убежище в тюрьме поблизости, они и сказали, что здесь кто то из национальной гвардии устроили лагерь, и возможно они нам помогут.
Ulusal Muhafızların bir kampı olduğunu ve yardımcı olabileceklerini söylediler. Eski Ulusal Muhafızlar.
Бывший военный, бывший коп.
Eski asker ve polis.
Бывший коп. Военный или типа того.
Eski polis. Askeriyeden falan.
Откуда ты знаешь, что я бывший коп?
Polis olduğumu nasıl anladın? Kimse bilmiyor bunu.
Бывший коп?
- Eski polis?
Фрэнк Смит, бывший коп Сиэтла.
- Frank Smith. Eski Seattle polisi.
Настоящий бывший коп помогал мне с диалогами.
Eski bir polis diyaloglarda yardımcı oldu.
Без уголовного прошлого, но он бывший коп.
Sabıkası yok ama eskiden polismiş.
Фаркас бывший коп. Веришь этому дерьму?
Farkas eski bir polis. Buna inanabiliyor musun?
Думаешь, бывший коп поймет, что препятствует правосудию?
Eski bir polis adalete engel olmayı anlayacaktır.
Бывший коп. Раскрываемость на высоте.
Tabii ki de. Eski polis. İyi bir yakalama oranı.
Я не понимал этого до сих пор, тупой бывший коп.
Şimdiye kadar fark etmemiştim, eski aptal bir polis olunca...
Бывший коп?
Eski bir polis mi?
Может, я и бывший коп, но бить буду, как действующий.
Gerçek bir polis olmayabilirim ama yine de gerçek bi polis gibi davranabilirim.
Холлис Элмор, бывший коп
HOLLIS ELMORE Eski Polis
Есть бывший коп по фамилии Бэлсон.
Belson diye eski bir polis vardı.
"Бывший Нью-Йоркский коп всегда получает то, что хочет", что приводит меня к следующему.
Çünkü eski New York polisleri genelde istediklerini almayı başarırlar. Bu da beni sıradaki konuya getiriyor.
Ты бывший вояка, бывший коп? Кто ты?
Eski askeri, eski polis?
копом 33
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копий 56
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99