Бэки traduction Turc
61 traduction parallèle
Все что я хочу-это вывести тебя из строя, потом ты сможешь увидеть Бэки.
Tüm istediğim seni aciz kılıp, Becky'i sana göstermek.
Бэки?
Becky?
Бэки!
Becky!
Бэки, я влюблен в тебя еще с девятого класса.
Becky, sana 9. sınıftan beri aşığım, evlen benimle.
Привет. С Бэки все кончено.
- Bunu atlatmanın bir yolunu bulmalısın.
Ах, Бэки. Нет, нет. Все кончено.
Hayır, hayır, o iş bitti.
надо промотать вперед. Это Бэки. Но поверь мне, все кончено.
İşte Becky, ama bitti, inan bana.
Я Бэки.
- Ben Becky.
Бэки Меткалф?
- Becky Metcalf?
Привет, Бэки.
- Selam, Becky.
Привет? Бэки.
- Merhaba?
Бэки, Бэки, Бэки, послушай, вот как все было.
- Becky! Becky! Becky, bak, bak, burada olanların hepsi.
Бэки. Вот, что я тебе скажу.
Bir kaç şey söylememe izin ver.
и, бум, я получаю Бэки.
Bu sırada, Becky'nin kalbi bana kayıyor, senle ben ayrılıyoruz ve bam! Becky benim oluyor.
Но складывается ощущение, что притворяешься ты как раз с твоей подругой Бэки.
Şurada evliymiş gibi davranmaya çalışıyoruz. Üç kağıtçılık yapan birisi varsa o da bunu Becky'ye yapan kişidir, yani sen.
О, Боже. Бэки, я очень стараюсь сохранить наш брак.
Bu evliliğin yürümesi için çok uğraşıyorum.
Он посмотрел на меня и сказал : "Бэки".
Gözlerini bana çevirdi ve şöyle dedi :
Бэки считает, что я уже получил это повышение.
Becky terfi ettiğimi sanıyor.
Бэки, я так давно тебя хотел. О, Боже.
Becky, seni uzun zamandır istiyordum.
Но я хочу что-нибудь для нее сделать после того, как мы с Бэки поженимся. Она так мне помогла.
Ama Becky ve ben evlendikten sonra onun için birşeyler yapmak istiyorum.
Гвен, как я смогу получить повышение, о котором ты всем рассказала, даже Бэки, если Мосби приедет завтра и узнает, что тебя нет?
Üstelik tüm olanlardan, tüm dahil olduklarımızdan sonra. Becky'nin düşünmesine sebep olduğun o terfiyi, yarın Moseby geldiğinde seni gitmiş görürse, nasıl alabilirim?
.. Бэки.
- Afedersiniz.
Все выглядело так безнадежно, особенно с Бэки и твоим отцом, то есть с Ральфом.
Hepsi çok umutsuzca gelmişti. Özellikle Becky ve baban.
Она бросила меня, Бэки. О, Дэвис.
Beni terketti Becky.
Боже, Бэки.
Tanrım, Becky!
Бэки.
- Becky?
А меня Бэки Мартин-Грэнджер.
- Ve ben de, Becky Martin-Granger!
Шерил на кухне, кстати, вместе с Бэки.
Bu arada, Cheryl mutfakta Becky ile birlikte.
- Привет, Бэки.
- Merhaba, Becky.
Бэки, милая, я...
Becky, hayatım- -
- Что? Бэки и Стэйси уже реально твои,
Becky ve Stacy, ikisi de seninle ilgileniyorlar.
Вы дважды назвали ее Бэки.
Ona iki kere Becky dediniz.
Это Джей и Бэки, у которых я сейчас живу.
Bunlar da Jay ve Becky, şu an onların yanında kalıyorum.
Ее зовут Бэки.
Adı Becky.
- Бэки, свяжи меня с Честерфилдом.
Becky, Chesterfield'den araman hazır.
Бэки, позвони Джэду, пусть кружит над этой стороной острова и летает пониже.
Becky, Jed'i ara ve alçaktan uçarak adanın bu noktasında dolaşmasını söyle.
Бэки уже может быть на другом конце света.
Becky şu anda dünyanın öbür ucunda olabilir.
Они забрали Бэки.
Becky'yi kaçırdılar.
Сегодня тебя подменит Бэки, и пока ты не поправишься...
Bu akşam Becky çıkacak ve sen hazır olana...
как будто это когда-нибудь произойдет я выиграла молодежный театрализированный конкурс Мисс Орландо., но только потому что накапала глазные капли в диетическому колу Бэки Джонстон перед конкурсом купальников.
Öyle bir şey olmayacak belli ki. Orlando Minikler Güzellik Yarışması'nı kazanmıştım. Mayolu geçişten önce Becky Johnston'ın diyet kolasına göz damlası koymuştum da.
Бэки, тебе полегчает.
Lütfen. Becky sadece daha iyi olmanı istiyoruz.
Была восьмилетняя дочь, Бэки, она умерла год назад.
Sekiz yaşında kızımız vardı, Becky... Geçen sene kaybetti.
Бэки?
- Becky?
В Бэки.
Ama sebebini biliyorum ;
Тем временем, Бэки снова влюбится в меня, мы разведемся..
- Kesinlikle!
"О, Бэки".
Oh, Becky. "
Знаешь, Бэки, мне так много нужно тебе сказать.
Becky, sana anlatacak çok şey varmış gibi hissediyorum.
Повышение, Бэки, весь этот клубок.
Terfi, Becky, tüm bu yumak.
Я Бэки!
Selam!
Это хорошо для Бэки.
- Emni misin?
Жена, Саманта, юрист есть сын, Оливер, была восьмилетняя дочь, Бэки, она умерла год назад.
- 10 yıldır. Karım avukat. Bir oğlumuz var, Oliver.