English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Бюрократ

Бюрократ traduction Turc

66 traduction parallèle
Дядь Гриш... ты бюрократ?
Grisha Dayı... -... bürokrat mısın? - Ben bir bürokratım?
Вот я к тому и спрашиваю, бюрократ ты или нет?
Bu yüzen soruyordum, bürokrat mısın değilmisin diye.
Бюрократ!
Bürokrat!
Ты бюрократ, общественное мнение тебя пугает.
Siz bir bürokratsınız, ve kamuoyu sizi korkutuyor.
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
Bürokratik mülkiyet bizzat yogunlastirilmistir ; bürokrat olan birey, yalnizca bürokratlar topluluguna olan üyeligi araciligiyla tüm ekonominin mülkiyetine katilir.
Бюрократ не сможет в одиночку удержать своё право на власть : если он будет доказывать, что является социалистическим пролетарием, он уже не будет бюрократом, но и утверждать, что является бюрократом, он тоже не может, потому что бюрократии официально не существует.
Hiçbir bürokrat bireysel olarak yönetimde hak iddia edemez çünkü sosyalist bir proleter oldugunu kanitlamak için, bürokrasinin resmi yöntemi bürokrasinin olmadigini söylediginden bürokrat oldugunu kanitlamasi imkansizken bir bürokratin tam aksi gibi oldugunu göstermesi gerekecektir.
Поэтому любой бюрократ целиком и полностью зависит от главного идеологического гаранта, который допускает коллективное участие в "социалистической власти" всех бюрократов, которых он ещё не уничтожил.
Her bürokrat bu nedenle tamamen yönetim ideolojisinin sundugu merkezi mesruiyet mührüne baglidir ; bu yönetim ideolojisi basindan savmadigi tüm bürokratlarin "sosyalist rejimine" müsterek katilimini onaylar.
И старый чиновник, бюрократ невозможный.
Yönetici olan tip eski ekoldendi. Gerçek bir tutucu.
Может Фитжеральд и бесхребетный бюрократ... но он мне делает хорошую рекламу.
Fitzgerald korkak bir bürokrat olabilir ama benim için müthiş bir halkla ilişkiler işi çıkarıyor.
Звучит так, будто типичный бюрократ поигрывает своими мускулами.
Tipik bürokrat güç gösterisi gibi geliyor.
Где бюрократ?
Takım elbise nerede?
Билли Бюрократ, слава ему.
Kene Billy, Tanrı onu bağışlasın.
Да, он жесток, но если отстраниться от этого,... Сталин всего лишь бюрократ.
Kabalık var ama sonuçta Stalin sadece bir bürokrat.
Кто это говорит - бюрократ или политик?
acaba bu hangisinin fikriydi.
Он ведь бюрократ, а не воин.
O bir politikacı, savaşçı değil.
Или просто загруженный работой бюрократ.
Ya da fazla çalışan bir hastane yöneticisi.
То есть вы думаете, что я бюрократ со значком, который следует... произвольным указаниям.
Yani gelişigüzel bir yönergeyi uygulayan rozetli bir bürokrat olduğumu mu düşünüyorsun?
Бюрократ же, будет вести себя так, как подобает бюрократу.
Bir bürokrat ise... Bürokrat gibi davranır.
Тогда бюрократ - это идеальная кандидатура, для того чтобы послать убить вас.
O bürokrat sizi öldürmek için En iyi adaydır.
Я простой бюрократ.
Ben alt tarafı bir bürokratım.
Бюрократ 34 класса, Гермес Конрад Это я сам.
34. derece bürokrat, Hermes Conrad. ... ki bu ben oluyorum.
Ты говоришь, как настоящий бюрократ, Джек.
Gerçek bir bürokrat gibi konuşmaya başlıyorsun, Jacko.
Вы такой же бюрократ, вы мне не поверите.
Sen de onlar gibisin.
Во фразе : "В этом аэропорту на меня наехал самовлюблённый, ненавидящий американцев лягушатник, сосущий улиток поганый ублюдочный бюрократ".
Uçaktan bir indim, karşımda kendini beğenmiş, Amerika düşmanı, kurbağa bacağı yiyen, alet yalar gibi salyangoz yalayan bir bürokrat buldum.
Возможно, я консервативен бюрократ и машина, Но мне не нравится, когда меня зовут бессердечным.
Katı ve evrak düşkünü bir şirket adamı olabilirim ama bana kalpsiz denmesinden nefret ederim.
Он бюрократ.
O bir bürokrat.
А сам хренов бюрократ.
Adam lanet fırsatçının teki.
Финн, он... бюрократ.
Finn... bir bürokrat.
Здесь я главный, а не этот Верзила Бюрократ.
Burada yetkili benim Bürokrat Billy değil.
Когда я сегодня пришёл на работу, и увидел, что флаг наполовину приспущен, я подумал : "Отлично, ещё один бюрократ откинулся".
Bu sabah işe gelip bayrağın yarıya kadar indirildiğini görünce dedim ki : "Bu da oldu. Bir başka bürokrat bunu da yok etti."
Какой-то бюрократ забыл подписать бланк.
Masa başındaki biri bir formu imzalamayı unutmuş.
Винс. Я всего лишь безликий бюрократ.
Bu insanlar beni tanımıyor Vince Meçhul bir bürokratım gözlerinde.
Вы не бюрократ, а музыкант.
Bürokrat değilsiniz. Bir müzisyensiniz.
Симптомы подходят, а Эндрюс просто мелкий бюрократ.
Semptomlar uyuyor ve Andrews bir aptal.
И Эндрюс – просто мелкий бюрократ.
Ayrıca Andrews bir aptal.
Вы бюрократ.
Sen bir bürokratsın.
Обычный бюрократ.
Adam bürokrat.
Народ, как бюрократ нашей фирмы,
Millet, şirketin büroktarı olarak,
Бюрократ Конрад, Вам приказано снять с себя обязательства.
Bürokrat Conrad, görevinizi devretmelisiniz.
Если вам надо подать заявку на оружие, передать запись допроса аналитику или даже устроить экстренную эвакуацию с вражеской территории, бюрократ может быть вашим лучшим другом.
Eğer bir silah talep etmeniz, bir sorgu kaydının çözümlenmesi ya da düşman bölgesinden acilen kurtarılmanız gerekiyorsa bir bürokrat en iyi dostunuz olabilir.
Но когда вам нужен простой ответ на простой вопрос, этот же самый бюрократ может стать вашим худшим врагом.
Lakin apaçık bir soruya karşılık basit bir yanıt istiyorsanız aynı bürokrat en azılı düşmanınız olabilir.
И уже ни один бюрократ не заставит меня субсидировать женскую распущенность во имя здравоохранения.
Ve hiç bir bürokrat beni sağlık hizmetleri adına kadınların önüne gelenle yatmasını desteklemeye zorlayamaz.
Он консервативный либерал старой школы, бюрократ. Уолкер баллотировался как умеренный.
O, aşırı vergilendirme siyasetini benimsemiş eski liberallerden Walker ise ılımlılık vaadinde bulundu.
Бюрократ.
Bürokrat.
Он бюрократ!
O bir bürokrat.
Но я бюрократ.
Ama şimdi evrak işlerinden sorumluyum.
Олег сказал, что Аркадий думает, как бюрократ.
Oleg, adamın bir bürokrat gibi hareket ettiğini söylüyor.
Так как все-таки одинокий бюрократ из Минобороны с материка физически перетянул сто миллионов долларов?
Anakaradan gelen bir bakanlık memuru yüz milyon doları fiziki olarak nasıl taşıyabilir?
Так что простите, если я обижаюсь, когда приходит какой-то бюрократ, которому поручили "расследовать инцидент", и подвергает сомнению преданность и верность моих коллег.
Bu yüzden,'olayı aydınlatmakla'görevlendirilmiş ve yetkilendirilmiş bir masa başı görevlisi gelip iş arkadaşlarımın bağlılığını sorguladığında alınırsam lütfen beni mazur görün.
По вашему, он бюрократ или он...
Onu bir bürokrat olarak mı görüyorsunuz, yoksa- -
Ну, это наш бюрократ.
İste bürokratımız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]