В холодильнике traduction Turc
1,017 traduction parallèle
- Да нет, есть немного в холодильнике.
- Buzdolabında biraz var.
Много ли провизии в холодильнике?
Kilerde bol yiyecek var mı?
Ты закрыла дверцу в холодильнике?
Kapısını kapattın mı?
А что у вас в холодильнике?
Teklifin ne?
Обед найдешь в холодильнике.
Buzdolabına yemek bıraktım.
Обед в холодильнике.
TV seyrederken yemen için dolaba yemek koydum.
Что у нас есть в холодильнике?
Bakalım, buzdolabında ne var?
На другой день я вспомнил, что оставил в холодильнике препараты. Я принес их из лаборатории и объяснил как они действуют.Я испугался.
O kadar ciddi olduğunu düşünmedim, ama sonra laboratuvar ilaçlarını, ona etkilerini açıklayarak... buzdolabında bıraktığımı hatırladım.
В холодильнике для тебя мясо.
Biraz tavuk eti vardı.
В холодильнике полно еды.
Buzdolabında bir sürü yiyecek var.
Они могли быть в холодильнике.
Şu kutu da olabilir.
В холодильнике есть сок.
Buzdolabında meyve suyu var.
И в холодильнике есть пиво.
Ve buzdolabında bira var.
Норман, у нас достаточно форелей в холодильнике... нам хватит на ближайшие 6 лет.
Norman, buzlukta bize en az altı yıl... yetecek kadar alabalık var.
Но если она проснется, в холодильнике есть яблочное пюре.
Ama uyanırsa, buzlukta elma püresi var.
Тони, не забудь сказать дяде Луи что я оставила красное вино и Пармезан в холодильнике, ладно?
Tony, Louie Amca'ya söyle dolapta şarap ve peynir var.
Что эти баклажаны делают в холодильнике?
Ulan patlıcanın işi ne buzdolabında?
Да в холодильнике же, тупая башка!
Tabi ki soğutucunun içinde, seni ahmak.
Пиво в холодильнике, можете сделать себе коктейли с мартини.
Buzdolabında bira var. Kendinize martini de yapabilirsiniz.
В холодильнике я оставил банку ветчиньi, надеюсь, это не оскорбит твои диет продуктьi.
Dolaba bir sürahi havuç suyu bıraktım umarım hizmetçin alınmaz.
- Ужин в холодильнике.
- Yemeğin dolapta.
В холодильнике есть шампанское.
Küçük buzdolabında şampanya vardı.
" Суп в холодильнике, кактус пересадила.
"Çorba buzdolabında. Kaktüsün yerini değiştirdim."
В холодильнике есть содовая.
Buzdolabında soda var.
В холодильнике полно апельсинового сока, угощайся.
Bol miktarda portakal suyu var, buyur iç.
В холодильнике.
Buzdolabında.
- Авокадо с криветками в холодильнике если хочешь.
- Avokado ve karidesler çözülmemiş.
"Так что там есть в холодильнике?"
"Buzdolabında ne var?"
Если вдруг ночью проголодаешься, в холодильнике стоит открытое пиво.
Eğer gecenin ortasında acıkırsan, Buzdolabında açık bir bira var.
- Да. В холодильнике.
Dolapta var.
В холодильнике - имбирное пиво.
Dolapta zencefilli bira var.
В холодильнике есть "Кола".
Buzdolabında kola var. Alabilirsiniz.
Вы - самое толстое существо из тех, что я видел а я был на сафари. Если я понадоблюсь, найдете меня в холодильнике. Я устала от вашего позерства!
sen bugüne kadar gördüğüm en şişko şeysin ve ben safariye bile katıldım bana ihtiyacınız olursa, buz dolabında olacağım yeteri kadar pozunuzu aldım bay Burns, bundan sonrasını kendim halledebilirim bir gün daha ve benim bir yiğite daha ihtiyacım var
- В холодильнике есть Пепси.
- Dolapta Pepsi olacak.
Так, Джордж, индейке осталось томиться еще два часа, желе остывает в холодильнике.
Tamam, George, hindinin pişmesine iki saat daha var. Jöleli pasta da buzdolabinde.
Мы его заперли в холодильнике до окончания вечеринки.
Parti sonuna kadar buzhaneye kapatıldı.
Джерри оставил молоко в холодильнике.
Buzdolabında sütü bırakan Jerry'di.
- Да! Они держат его в холодильнике.
Donmuş halde saklıyorlar.
Холодная сзади, в холодильнике.
Soğuklar arkada, dolapta.
Теплая постель, чистые носки, молоко в холодильнике.
Sıcak yatak, temiz çoraplar, buzdolabında süt.
Найди в холодильнике адреналин.
Buzdolabına git ve adrenalin iğnesini getir.
Хватит ныть, Алекс. Можно спрятать в холодильнике.
- Buzdolabına saklayabilirdik.
- Нет, взяла в холодильнике.
Hayır, dolaptalardı.
Судя по часам, ток в холодильнике отключился менее пяти часов тому назад.
Saatlere bakarak, dolabın elektriğinin yaklaşık 5 saat... önce kesilmiş olduğunu söyleyebilirsiniz.
У меня в холодильнике найдется еда для Люка и Дюка
Dolapta Lukie ve Dukie için et var...
а чтобы это не стало известно, мать прячет труп мужа в холодильнике в ресторане соседа.
Ve cesedi saklamak için de komşu lokantanın buzhanesine koyuyor!
А почему ее нельзя хранить в буфете и холодильнике?
Ama neden kilerde ya da dolapta durmuyorlar?
Сэмми Дуэин Десото, что это в моём холодильнике?
Sammy Dwayne Desoto, dolabımdaki bu şey ne?
- Немного у них еды в холодильнике.
Bir de mutfağımda bir şey yok dersin.
- В холодильнике.
Hangisinde?
- и есть попить в... -... холодильнике?
buzdolabında mı?