Вождение в нетрезвом виде traduction Turc
147 traduction parallèle
Лейтенант, этого нужно обследовать. Вождение в нетрезвом виде.
Bu adam alkollü araba kullanıyordu, kan testi yapılsın.
Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
Olay sarhoşken araba sürmekle başlayıp, ruhsatsız silah bulundurmakla bitti.
У дяди Рори отобрали права за вождение в нетрезвом виде, поэтому он одолжил мне этого плохиша, пока снова не сможет водить машину.
Roary dayım içkiliyken araba kullandığı için çok fazla ceza yiyince, yeniden mobil olana kadar bunu kiralamama izin verdi.
- Ну, это хороший способ уйти от обвинения за вождение в нетрезвом виде. Обвинить копа в изнасиловании.
Tabii, alkollü araç kullanmaktan yırtar ve polisi tecavüzle suçlar.
- У Франчески Джеснер есть два задержания за вождение в нетрезвом виде.
Francesca Jesner'ın alkollü araç kullanmaktan iki sabıkası var.
- Два ареста за вождение в нетрезвом виде и она все еще на колесах?
İki kez alkollü araç kullanmaktan tutuklandığı halde hâlâ araba mı kullanıyor?
... права отобрали 3 месяца назад, вождение в нетрезвом виде.
Alkollü araç kullanmaktan 3 ay önce ehliyetinize el konmuş.
Образец крови, авария, вождение в нетрезвом виде...
Kan örneği, kaza, alkollü araç kullanımı...
2 задержания за вождение в нетрезвом виде, открытое распоряжение суда.
Kelly Hallstatter. İşte burada. İki kez alkollü araba kullanırken yakalanmış Çekte sahtecilik yapmış.
Вождение в нетрезвом виде? ..
Alkollü araç mı kullandın?
Слушай, Дик, меня сейчас заберут за вождение в нетрезвом виде, так что не ищите.
Dick... ben muhtemelen alkollü araba kullanmaktan tutuklanacağım yani çıktığınızda orada olmayabilirim.
И одно за вождение в нетрезвом виде.
Bir kere de içkili araba kullanmaktan.
Сердечные заболевания, рак, даже вождение в нетрезвом виде. Но не по поводу премии Дарвина.
Sizin de kalp hastalığı, kanser hatta sarhoş şoförler için bile risk profilleriniz var.
Нет, один раз арестовали за вождение в нетрезвом виде, и всё.
Bir kere sokakta içki içmekten alınmıştım, o kadar.
Прошлой ночью меня арестовали за вождение в нетрезвом виде. Oooх!
Geçen gece alkollü araç kullanırken tutuklandım.
СУДЬЯ : Мистер Пенинг, вас уже второй раз задерживают за вождение в нетрезвом виде.
Bay Penning, bu sizin ikinci dikkatsiz araç kullanma olayınız.
Оказывается, в прошлом ее задерживали за вождение в нетрезвом виде, так что ее отпечатки и ДНК были в системе.
Daha önce alkollü araba kullanmaktan tutuklanmış. Parmak izi ve DNA'sı vardı.
- Бытовое насилие, а также вождение в нетрезвом виде.
Aile içi şiddet ve iki kere alkollü araç kullanma.
Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, нарушение общественного порядка.
İçkili araç kullanma, uyuşturucu bulundurma, huzur kaçırma.
Было отменено 42 приговора, в основном за вождение в нетрезвом виде,
42 mahkeme kararı bozuldu çoğu, alkollü araç kullanmadan
Милли арестовали за вождение в нетрезвом виде вчера.
Millie dün gece, alkollü araç kullanmaktan gözaltına alındı.
Что ж, впервые вождение в нетрезвом виде превзошло секс втроем.
İlk defa alkollü araç kullanma, üçlüyü alt etti.
Все эти наркотики и вождение в нетрезвом виде.
O kadar uyuşturucu ve alkollü araba kullanmalar.
Тебя за вождение в нетрезвом виде три недели назад брали.
Üç hafta önce alkollü araç kullanmıştın.
Да уж. "Вождение в нетрезвом виде", "нарушение общественного порядка", "непристойное поведение".
Uyuşturucu etkisinde araç kullanma, ahlaka aykırı davranış halka açık yerde müstehcenlik.
Вождение в нетрезвом виде.
Alkollü araba kullanmış.
Другие адвокаты считали, что дело легко прекратить. Это Ваш третий иск за вождение в нетрезвом виде.
Diğer adam kolayca davanın reddi kararını alabileceğini düşünüyordu.
Аа! Линси Лохан : вождение в нетрезвом виде, арест, реабилитация, тюрьма.
Lindsay Lohan : sarhoş araba kullanmaktan tutuklandı, rehabilitasyon gördü, hapse girdi.
Наезд на священника на пешеходном переходе на 3 день после ареста за вождение в нетрезвом виде - это не ошибка
Üç defa alkollü araba kullanıp bir de yaya geçidinden geçen rahibe çarpmak hata değildir.
Это его третий арест за вождение в нетрезвом виде
Üçüncü kez alkollü yakalandı.
Драки в барах, вождение в нетрезвом виде, и все в таком духе.
Bar kavgaları, alkollü araç kullanma, ne ararsan var.
Решетки на окнах. Штрафы за вождение в нетрезвом виде.
Parmaklıklar ; üstüne bir de alkollü araç kullanma vakaları.
Кроме тех арестов за вождение в нетрезвом виде, которые ты нашел.
Bulduğun alkollü araç kullanma vakaları haricinde.
Может, Робби не богат, но ему нужен лимузин, потому что у него много приводов за вождение в нетрезвом виде.
Belki Robbie zengin değildir ama sarhoşken araba kullanmadan çok ceza aldıysa limuzin tutması gerekiyordur.
Он развелся, потом был задержан за вождение в нетрезвом виде.
Eski karısı onu kodesten çıkarmak zorunda kalmış.
Джеффа тормознули и задержали за вождение в нетрезвом виде.
Jeff alkollü araba kullanırken yakalandı.
Вашу невесту задержали за вождение в нетрезвом виде.
Nişanlını alkollü araba kullanırken çevirdik.
Ну, из-за того, что ей грозит наказание за вождение в нетрезвом виде, она все еще утверждает, что невеста.
Alkollü araç kullanma cezasından yırtmak için hâlâ nişanlın olduğunu iddia ediyor.
Жена Гленна Блока только что арестована за вождение в нетрезвом виде.
Glenn Block'un karısı içkili araba kullanırken yakalandı.
Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, побои.
Sarhoş araba kullanma ve saldırı suçlarından.
AFIS дала совпадение благодаря старому аресту за вождение в нетрезвом виде.
Alkollü araç kullanmaktan sabıkası varmış.
В 21 : 30 арестован за вождение в нетрезвом виде.
9 : 30'da trafik cezası yemiş.
Получил 18 месяцев за вождение в нетрезвом виде, потом получил ножевое ранение в массовой драке в тюремной столовой.
Alkollü araç kullanmaktan 18 ay yatıp sahanlıkta çıkan bir kavgada şişlenmiş.
И в первом семестре его сажают за вождение в нетрезвом виде.
Sonra ilk sömestrde alkollü araç kullanırken yakalandı.
Он получил штраф за вождение в нетрезвом виде на прошлой неделе, так что я одолжил ему наш Плимут.
Geçen hafta hiz limitini asmis. Bu yüzden bizim Plymouth'u ödünç verdim.
- Это должно быть вождение в нетрезвом виде.
- Alkollü araç kullanmayla ilgili olmalı.
- У нее два ареста за вождение в нетрезвом виде.
- İki kez alkollü araç kullanmaktan tutuklanmış
Пьяный Ник был арестован за вождение в нетрезвом виде и брошен в тюрьму.
Sarhoş Nick alkollü araç kullanmaktan tutuklandı ve hapishaneye kapatıldı.
Сегодня в главном лондонском суде... бывший капитан национальной Англии по футболу Дэнни Миен... был приговорён к трём годам заключения за вождение автомобиля... в нетрезвом виде и оскорбление полицейских.
Bu sabah Londra Kraliyet mahkemesi... İngiliz Futbol Takımının eski kaptanı Danny Meehan'ı 2 polis... memuruna saldırmaktan ve içkili araba kullanmaktan... 3 yıl hapse mahkum etti.
Рэй был амбулаторным больным, когда служил. У него история злоупотребления наркотиками и алкоголем. Была пара приводов за вождение автомобиля в нетрезвом виде.
Uyuşturucu etkisinde araba kullandığı için birkaç kez hapse girmiş.
Не думаю, что вождение автомобиля в нетрезвом виде это "маленький проступок"
Efendim, alkollü araba kullanmaya, "küçük düşüncesizlik" denemez.