Воровка traduction Turc
300 traduction parallèle
Графиня, Вы - воровка.
Kontes, sen bir hırsızsın.
Моя жена и моя маленькая воровка вместе.
Karım ve genç hırsızım yan yanaydı!
Моя маленькая воровка всё ещё походила на изящную птичку.
Hırsızım hala şaşkın bir kuş gibi görünüyordu.
Подлейшая воровка, украла чужого мужчину.
Hırsızın en adisi, başka bir kadının erkeğini çaldım.
Маленькая воровка!
Seni küçük hırsız!
- Воровка! - Кухонная девка!
Hırsız!
Ты мне за это заплатишь, воровка!
Sana müşterilerden uzak dur dedim.
Воровка!
Seni hırsız!
- Она-то и есть воровка. - Мы делаем все возможное.
- Elimizden geleni yapıyoruz.
Роджер, я согласна, она со странностями, но она не воровка.
Tuhaf olduğunu kabul ediyorum, ama o bir hırsız değil.
Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
Belki meçhul güzelin, otel faresi tipinde bir hırsız olabilir.
А может воровка.
Belki de bir hırsız.
- Это воровка фотографий.
- Bu küçük resim hırsızı değil mi?
Ты непослушная и ты - воровка.
Sen bir así ve bir hırsızsın.
Она воровка! Да неужели?
Hırsızdı diyorum sana!
Свинья, проклятая свинья! Воровка!
Seni aşağılık hırsız domuz!
Гадина, что ты сделала? ! Ты потеряла мою золотую монету, воровка!
Seni aşağılık hayvan, bunu bana yaptın altın paramı kaybettin, hırsız!
Ты тоже воровка?
Bir de hırsızsın öyle mi?
— Я не воровка.
Ben hırsız değilim.
А инженером-подрядчиком был Воровка.
Sorumlu mühendisim ismi Worowka.
Кстати, где сейчас инженер Воровка?
Bu arada, mühendis Worowka nerede?
У меня есть основание считать, что инженер Воровка и львовский военный поставщик Виктор Ульман выдали Петербургу секретный проект перестройки крепости Пржемышль.
Mühendis Worowka'nın ve ordu tedarikçisi Victor Ullman'ın Przemysl kalesi... planlarını St. Petersburg'a... ilettiğinden eminim.
То, что она воровка и убийца не значит, что она и во всём остальном плохая женщина.
Hırsız ve tetikçi olması diğer açılardan kötü bir kadın olduğunu göstermez.
Она - убийца и воровка!
Hem tetikçi hem hırsız.
— Негодяй, бандит! — Сами вы воровка!
Seni pis hırsız!
- Она воровка!
- O bir hırsız!
Я конечно не туристка, а воровка.
Ben bir turistim ama soyguna da karıştım.
- то над ней издевалс €? ќна воровка! - " что?
Gayrimenkul değerini düşürürler.
- Воровка! - Прошу вас! Если вы отпустите меня во дворец, я возьму у султана.
Lütfen, eğer saraya gitmeme izin verirseniz, Sultandan parasını alabilirim.
Ты что, воровка, ты еще здесь?
O uzun parmaklarınla burada mı dolaşıyorsun?
Что ты выискиваешь в помойке, воровка!
O çöplüğün içinde ne yapıyorsun seni lanet olasıca hırsız!
Мардж Симпсон - магазинная воровка.
Marge Simpson bir market hırsızıdır.
Ты - воровка! Я не стал сообщать в полицию лишь потому, что не хотел расстроить мать.
Polisleri peşine takmamamın tek sebebi, annenin bunu yapmamam için bana yalvarmış olması.
Воровка!
- Hırsız!
Воровка!
Hırsız!
Воровка!
Hırsız var!
Мистер Пуаро, я - воровка.
Bay Poirot... Hırsız benim.
Боже, какая очаровательная воровка. Добрый вечер, господа. Я как раз собиралась уходить.
İyi günler baylar Ben sadece yoluma gidiyordum
Ты же воровка, так?
Çünkü onu çalıyor olacaksın.
Ты самая прекрасная воровка, которую я когда-либо видел.
Bu güne kadar gördüğüm en güzel hırsız olmuşsun.
Это гражданское лицо, профессиональная воровка экстра-класса...
Kendisi sivil biri ve çok yetenekli profesyonel hırsız.
– У меня нет совести. Я просто воровка...
Benim vicdanım yok, kahrolası bir hırsızım işte!
Я не воровка, великие.
Efendimiz, ben hırsız değilim.
Ты воровка!
¡ So'ladrona!
- Я - воровка.
- Ben hırsızım.
- Воровка?
- Hırsız mı?
Гадкая воровка!
Kutsal Anne!
Эта женщина воровка.
Bu kadın hırsız.
Она воровка!
Bir hırsız!
Нет, ты не воровка, Силия.
Hayır, sen hırsız değilsin, Celia.
Я воровка.
Ben bir hırsızım.