Впустите меня traduction Turc
144 traduction parallèle
Пожалуйста, впустите меня, сэр!
Lütfen içeriye gireyim, efendim!
- Впустите меня.
- İçeri gireyim.
Пожалуйста, впустите меня.
Lütfen içeri alın. Bonnie'yi görmeye geldim.
Это я, впустите меня!
Benim. Bırakında gireyim.
Впустите меня!
Kapıyı açın!
( "Драгнет", 1987 г., амер. полиц. комед. сериал ) и впустите меня? - Ну, если Вы ничего не можете больше добавить - - [открылась дверь]
- Yani şimdilik başka bir diyeceğiniz yok.
Вики, впустите меня.
Vicky, izin ver gireyim.
Поросятки, поросятки, впустите меня.
Küçük domuz, küçük domuz, bırak gireyim.
Впустите меня
İçeri girmeme izin ver
- Впустите меня.
Lütfen beni içeri alın.
Впустите меня!
Beni içeri alın!
- Впустите меня!
- Beni içeri al!
Просто впустите меня.
- Beni arabaya alın.
Впустите меня на минуту?
Lütfen içeri girmeme izin verin.
- Впустите меня.
İçeri girmem gerek.
- Пожалуйста, впустите меня.
- Lütfen içer al beni.
Впустите меня.
İçeri girmeliyim.
У меня ледяные фигурки тают на свадебном торте. Впустите меня.
Pastanın üstünde buz heykeller var, şimdi içeri girmeliyim.
Впустите меня.
Beni içeri alın.
Впустите меня! Наш первый шаг... Мы начали исследовать воздействия, оказанное Сефиросом.
Sephiroth'un uyanışını araştırmaya başlayarak ilk adımı attık bile.
Впустите меня!
Hadi, bei içeri alın!
Только впустите меня к Каванаху.
Beni Kavanagh'la aynı yere koyun yeter.
- Впустите меня, впустите меня!
- Alın beni! Alın beni! - Hayır!
- Впустите меня внутрь.
- İçeri girmeliyim.
Впустите меня!
Yardım edin! Girmeme izin ver!
Впустите меня, умоляю!
Girmeme izin ver!
Впустите меня!
Yardım edin!
Нуник, это Эгон, умоляю, впустите меня!
Bayan Nunik, benim... Egon! Orada olduğunuzu biliyorum, lütfen kapıyı açın.
Впустите меня.
İzin verin geçeyim.
Впустите меня и я покажу вам свою психологию.
Beni içeri al da sana ters psikolojimi göstereyim.
Впустите меня!
Beni de alın.
Папа, впустите меня!
Beni içeri al!
Впустите меня!
Açın kapıyı!
Может впустите меня?
Beni de içeri sokar mısın?
Впустите меня!
Benim!
- Впустите меня.
- Açın kapıyı.
Может вы впустите меня и обсудим условия доставки за час?
Şu 1-Saat-Kuralı'nı tartışsak olur mu?
Впустите меня!
- Binin. - Ben öne binerim.
Впустите меня.
Bırakın gireyim.
Я знаю, что опоздал, но впустите меня, пожалуйста, а то мама убьет меня.
Geç kaldığımı biliyorum ama lütfen içeri girip gösterebilir miyim? Göstermezsem annem ağzıma sıçacak.
Эй! Впустите меня!
Hey, kapıyı açın!
Пожалуйста, впустите меня!
Lütfen, beni içeri alır mısınız?
Эй, впустите меня.
- İçeri gireyim.
Если вы меня не впустите я позвоню в полицию, и вас арестуют.
Beni içeri almazsan polis çağırır, seni tutuklatırım.
Впустите меня в игру
Başla!
- Скорее, впустите меня! - Что случилось?
- Hemen uzaklaşalım!
Вы меня впустите?
Evinize girmeme izin verir misiniz?
Я всю деревню подниму, если вы меня сейчас же не впустите!
İçeri girmeme izin verin yoksa bağırırım!
Впустите меня!
Beni de içeri alın!
Пожалуйста, впустите меня!
İçeri alın, lütfen!
Профессор, впустите меня!
Profesör, içeri girmeme izin ver!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107