English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Враг моего врага мой друг

Враг моего врага мой друг traduction Turc

44 traduction parallèle
- Враг моего врага мой друг. - Враг моего врага мой друг.
"Düşmanımın düşmanı, dostumdur."
- Враг моего врага мой друг.
"Düşmanımın düşmanı, dostumdur."
Враг моего врага мой друг или мой враг?
Düşman mı yoksa düşmanın düşmanı mı?
Враг моего врага мой друг.
Niye bir Nazi ajanı almasın ki?
Враг моего врага мой друг.
Düşmanımın düşmanı ortağımdır.
Есть старое изречение : "Враг моего врага - мой друг".
"Düşmanımın düşmanı dostumdur" diye eski bir laf vardır.
"Враг моего врага - мой друг".
"Düşmanımın düşmanı benim dostumdur."
Я не причиню тебе вреда. Ты когда-нибудь слышала поговорку "враг моего врага - мой друг"?
Seni incitmeyeceğim. "Düşmanımın düşmanı dostumdur" ifadesini hiç duydun mu?
Враг моего врага - мой друг.
Düşmanımın düşmanı, dostumdur.
Враг моего врага... мой друг.
Düşmanımın düşmanı... dostumdur.
Враг моего врага - это мой друг.
Düşmanımın düşmanı dostumdur.
А еще они считали, что "враг моего врага - мой друг".
Ayrıca "Düşmanınım düşmanı benim dostumdur" a da inanıyorlardı.
Враг моего врага - мой друг, сестра Хейлия.
Düşmanımın düşmanı benim dostumdur Rahibe Heylia.
Потому что враг моего врага - это мой друг.
Çünkü, düşmanımın düşmanı dostum olur da ondan.
Враг моего врага - мой друг.
Düşmanımın düşmanı dostumdur.
Говорят, враг моего врага - мой друг.
Düşmanımın düşmanı, benim dostumdur derler.
Враг моего врага - мой друг.
Düşmanımın düşmanı dostumdur meselesi.
Ну, враг моего врага - мой друг, не так ли?
Düşmanımın düşmanı dostumdur, öyle değil mi?
Слушай, Дин, эта штука "враг моего врага - мой друг" похожа на сделку с демоном.
Dean bu düşmanımın düşmanı dostumdur olayı bir şeytan anlaşması gibi.
Старая китайская пословица : "Враг моего врага - мой друг".
Eski Çin atasözü : "Düşmanımın düşmanı dostumdur."
Или враг моего другого врага мой враг или друг? Они все могут быть вашими врагами, и у вас будет три врага. Нет.
Ya da diğer düşmanımın düşmanı düşmanım mı yoksa dostum mu?
Если враг моего врага - мой друг, мне стоит поддержать людей, желающих Айзеку смерти.
Düşmanımın düşmanı dostumsa Isaak'i öldürmek isteyen adamlardan taraf olmam lazım.
Враг моего врага - мой друг.
Düşmanımın düşmanı, dostumdur hesabı.
Друг девушки моего врага - мой враг.
Düşmanımın sevgilisinin arkadaşı düşmanımdır.
"Враг моего врага - мой друг."
"Düşmanımın düşmanı dostumdur."
Враг моего врага - мой друг.
Düşmanımın düşmanı benim dostumdur.
Враг моего врага - мой друг, верно ведь?
Düşmanımın düşmanı dostumdur, değil mi?
Враг моего врага - мой друг.
- Düşmanımın düşmanı dostumdur.
Враг моего врага — мой друг.
- Düşmanımın düşmanı dostumdur.
"Враг" "моего врага мой друг."
Düşmanımın düşmanı benim dostumdur.
"Враг моего врага... мой друг"?
"Düşmanımın düşmanı dostumdur."
Кто здесь? Враг моего врага - мой друг.
- Düşmanımın düşmanı dostumdur.
Враг моего врага - мой друг.
Bu yüzden düşmanımın düşmanı dostum olabilir diye düşünüyorum.
Она мой враг и твой враг тоже, а враг моего врага... -... мой друг.
O ikimizin de düşmanı olduğuna göre düşmanımın düşmanı dostumdur.
Враг моего врага - мой друг, не так ли?
Düşmanımın düşmanı dostumdur, değil mi?
Враг моего врага – мой друг.
Düşmanımın düşmanı dostumdur.
Далее, враг моего врага - мой друг.
Düşmanımın düşmanı benim dostumdur.
"Враг моего врага — мой друг".
"Düşmanımın düşmanı dostumdur."
Я здесь. У тебя тридцать секунд. Затем - ты мой враг, друг моего врага.
Buradayım, 30 saniyen var ondan sonra düşmanımın müttefiki olarak, sen de benim düşmanımsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]