Всегда рад traduction Turc
402 traduction parallèle
Я всегда рад новому посетителю.
Yeni bir müşteri görmek beni hep sevindirir.
Я всегда рад, я же американец.
Dönmek beni hep mutlu eder delikanlı, ben bir Amerikalıyım.
Конечно, всегда рад поговорить с прессой.
Tabii. Basınla konuşmayı severim.
Всегда рад.
- Istediginiz zaman, seve seve
Ќу, ну, € всегда рад встретить хорошего члена партии.
İyi bir partiliyle tanışmaktan her zaman memnuniyet duyarım.
Хосе будет всегда рад вам.
Neyse, José Rodriguez hep buralarda.
- Всегда рад.
- bir şey değil.
Ну, я всегда рад клиентам, но еще не согласился работать здесь.
Valla müşterileriniz bunlarsa, işi kabul etme konusunda kararsızım.
Всегда рад вас видеть.
Sizi görmekten her zaman memnun olurum.
В таких делах я всегда рад оказать услугу.
Benim için yeni bir rol.
Я вам всегда рад!
Konuğum olun.
Конечно, я рад тебя видеть. Я всегда рад.
Elbette seni gördüğüme memnun oldum.
Я всегда рад видеть тебя, моего ученика.
Burada daima hüsnü kabul gördün... bir öğrenci olarak.
Всегда рад.
Rica ederim.
Всегда рад, господин инженер.
İyi eğlenceler, Mühendis bey.
Всегда рад снова оказаться на Кубе
Küba'ya dönmek beni hep mutlu etmiştir.
Я всегда рад помочь, Берил, если вам...
Bu konuda yardıma ihtiyacın olursa Beryl... Eğer sen...
- Бруно, я тебе всегда рад.
Kapımız sana her zaman açık.
- Всегда рад помочь правительству.
- Hükümete yardım etmekten hep gurur duyarım.
Всегда рад помочь, дружок.
- Emrine amadeyim.
Всегда рад.
Benim için zevkti.
Всегда рад Вам помочь, сэр.
– Ben de nazik biriyim.
Всегда рад.
Ne zaman istersen Will.
Привет Док. Всегда рад Вас видеть.
Merhaba doktor, seni görmek ne güzel.
Всегда рад убить храброго воина.
Cesur bir adamın yaşamına son vermek, benim için her zaman büyük bir zevk olmuştur.
Я тебе всегда рад, но Кол не терпит женщин.
Şu ana kadar ki endişelerimden dolayı bana minnettar kalacaksın. Fakat Call'un kadınlara karşı hiç toleransı yoktur.
Всегда рад помочь.
Kucaklaşmayı ve yardımı her zaman severim.
Я всегда рад старому другу
Dostça geldiğini farz ediyorum.
Вы меня не отвлекаете, доктор, Напротив, я всегда рад...
Beni rahatsız etmediniz Doktor, Hatta seve seve...
Всегда рад вас видеть, капитан.
Memnun oldum komiser.
И я всегда рад доставить ей удовольствие.
Onu mutlu etmek için hiçbir şeyden kaçınmam.
- Всегда рад видеть.
- Bir şey değil.
Всегда рад, Сэм.
Benim için zevkti Sam.
Я всегда рад тебя видеть.
Seni görmek ne büyük zevk.
Я вам всегда рад, майор.
Seni her zaman beklerim, Binbaşı.
Всегда рад вас видеть.
Elaine, seni görmek her zaman bir zevk.
Всегда рад помочь.
Yardım edebildiğim için minnettarım.
А я всегда рад улизнуть с работы и пообщаться с нормальными людьми для разнообразия.
Biliyorsun, şehir dışından gelip... Normal insanlarla birlikte olmak harika.
Всегда рад встрече с Вами, Элиот.
- Seni görmek ne güzel Elliot.
То есть, я всегда рад посмеяться но нам хочется делать что-то более важное.
Güldürmeyi seviyorum ama ikimiz de daha önemli işler yapmak istiyoruz.
Всегда рад помочь, Мари.
Rica ederim
- Всегда рад помочь.
Zevkle
Я всегда рад узнать что-то новое.
Hiç de değil. Yeni şeyler öğrenmeyi severim.
Я всегда рад тебя видеть.
Hep böyle oluyor bana.
Не по твоей, но ты был рад, когда узнал, что я всегда буду хромать.
Hayır senin suçun değil. Ama doktor bir daha ip üstünde atlayamayacağımı söylediğinde dünyanın en mesut insanı olmuştun.
Всегда вам рад. И буду рад услужить
Sizi görmek, size hizmet etmek her zaman bir zevk.
Я всегда ей рад.
Gwen'e her zaman geri gelebileceğini söyleyebilirsiniz.
- Всегда рад.
- Bir şey değil.
Можете себе представить, сэр, как я рад всякому случаю делать эти милые комплименты, которые всегда приятны дамам.
Efendim, fark etmişsinizdir, bayanların sevdiği, hoş iltifatlar sunarım sıkça.
Выпьем за тех, кто всегда за нас рад..
Bizim için iyi şeyler düşünenlere.
Это всегда - девушка. Но, даже если дело не в этом, я все равно рад.
Ama eğer neden o değil ise bile, bana göre iyi bir fikir, neden biliyor musun?
всегда рад помочь 51
всегда рада 22
всегда рад вас видеть 23
ради нее 48
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
радость моя 112
рад видеть тебя 454
всегда рада 22
всегда рад вас видеть 23
ради нее 48
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
радость моя 112
рад видеть тебя 454
ради бога 3571
рад встрече 397
рада была увидеться 25
ради тебя 385
рада с тобой познакомиться 17
радость 219
рад помочь 172
радио 546
радиология 17
ради чего жить 24
рад встрече 397
рада была увидеться 25
ради тебя 385
рада с тобой познакомиться 17
радость 219
рад помочь 172
радио 546
радиология 17
ради чего жить 24