Выбирайся оттуда traduction Turc
63 traduction parallèle
Выбирайся оттуда, Хоггл!
Çık ordan, HoggIe!
Ну всё, Крамер, выбирайся оттуда.
Hadi Kramer, çık oradan dışarı.
Выбирайся оттуда!
Oradan uzaklaş.
Э... Выбирайся оттуда!
Um... sen dışarı çıkmak.
Выбирайся оттуда, Джимми!
Çık oradan Jimmy!
Выбирайся оттуда.
Çık oradan.
Выбирайся оттуда!
Haydi gel, çık dışarı.
Если не получится, выбирайся оттуда!
- Yapamazsan, hemen çık oradan! - Tamam.
Выбирайся оттуда как можно скорее.
Oradan mümkün olduğunca erken çıkmaya bak.
- Давай выбирайся оттуда!
- Çık şuradan!
Быстрее выбирайся оттуда.
Çık oradan!
Выбирайся оттуда.
Artık oradan çıkabilirsin.
Выбирайся оттуда! - Сигнал тревоги активирован.
Dışarı çık.
Уходи! Выбирайся оттуда!
Sıkışma köşeye!
Мама, быстрей выбирайся оттуда!
Anne, çık oradan!
- Милый, выбирайся оттуда.
- Canım, in hemen.
Выбирайся оттуда!
Çık oradan!
Рекс, просто выбирайся оттуда!
Rex, çık oradan.
- Выбирайся оттуда!
- Çıkın hemen!
Видимость плохая, выбирайся оттуда.
Görüsün hiç yok evlat.
Монро, выбирайся оттуда.
- Monroe, çık oradan. - Kalıyor.
Велика вероятность, что он идет прямо к тебе, так что выбирайся оттуда, живо.
Muhtemelen size doğru gelecek. - Hemen çık oradan. - Öğrenmem gereken şeyi bulmadan olmaz.
Борись, выбирайся оттуда!
Hadi, karşılık ver, karşılık ver.
А ну выбирайся оттуда, маленький гадёныш.
Çık oradan seni küçük sıçan.
Дрэйк, выбирайся оттуда немедленно.
Drake, hemen oradan çık.
Выбирайся оттуда немедленно!
- Hemen oradan çikman gerek.
Клаудия, выбирайся оттуда, прежде чем вор увидит тебя.
Claude, hırsız seni görmeden oradan çekil.
Выбирайся оттуда — и почитаешь о своём папочке в газетах.
Gel ve baban hakkında gazetede yazanları oku.
Выбирайся оттуда!
Çık ordan, ordaki!
Рэйзер, выбирайся оттуда!
Razer, oradan uzaklaş!
Детка, выбирайся оттуда.
Bebeğim, çık oradan.
Выбирайся оттуда сейчас же.
Hemen çık oradan.
Майк, отбой операции, выбирайся оттуда.
Mike, fişi çek ve oradan ayrıl.
Найди алиби Дайсона и выбирайся оттуда.
Dyson'ın kanıtlarını bul ve oradan çık.
Выбирайся оттуда, ладно?
Sadece çık oradan tamam mı?
Не перезапускай никого... уничтожь все и выбирайся оттуда.
Hiçbir şeyi baştan başlatma, her şeyi yok et ve oradan kurtul.
Чего ты ждешь? Выбирайся оттуда!
Neyi bekliyorsun lan?
Выбирайся оттуда.
Dışarı alın.
Просто узнай место ограбления и выбирайся оттуда.
Soygunun yapılacağı yeri öğren ve orada çık. Tamam o zaman.
Выбирайся оттуда, Кара
Çıkın oradan, Cara.
Выбирайся оттуда. Немедленно.
Dinle beni, şimdi oradan.
Выбирайся оттуда.
John, duyuyor musun? Çık oradan.
Выбирайся оттуда сейчас же!
Hemen oradan çık!
Выбирайся оттуда.
- Çık oradan.
Коул, выбирайся оттуда.
- Cole, oradan çıkmalısın.
Выбирайся оттуда, это ловушка.
Çık buradan, bu bir tuzak.
Выбирайся оттуда!
Toparla kendini!
Джек, выбирайся оттуда и жди.
- Jack, oradan çık.
Ты в порядке? Выбирайся оттуда, Джейк.
Derhal oradan çık Jake.
Так что выбирайся уже оттуда, мать твою!
Kurtul şundan!
Выбирайся оттуда, живо!
Çık oradan! Haydi!