English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вымогатель

Вымогатель traduction Turc

39 traduction parallèle
Он вымогатель, торговец угнанными машинами.
Bence o bir şantajcı, araba kaçakçısı.
Глупости, Пикеринг, конечно, вымогатель.
Saçma. Tabii ki alçaktır Pickering.
Как же радуется сейчас этот вымогатель! Успокойся, успокойся.
Şu kokuşmuş şantajcının eline düştük.
- Вымогатель!
Aşağılık!
Лу Газмэн, бывший вымогатель, образование 1 класс.
Lou Guzman, ilkokul mezunu eski et taşıyıcısı.
Если, конечно, он - вымогатель.
Şantaja devam ediyor...
- А... Понимаете, возможно, что он вымогатель.
Belki de, o bir şantajcı.
Вымогатель, ростовщик.
Haraç, tefecilik.
Ну ладно, вымогатель, черт тебя дери, что ты хочешь?
Pekâlâ, seni şantajcı O.Ç. Ne istiyorsun?
Вымогатель.
Simsarlar. Enzo!
Бык, вымогатель, убийца.
STANLEY LOCKE Şef, FBI
Вы говорили со мной, как будто я вымогатель.
Bana paragöz biriymişim gibi davrandın.
Мерзкий мелкий вымогатель.
Adi pisliğin teki. O tipleri bilirsin.
Парень-то - вымогатель.
Bu herif tam şantajcı.
Вы волк в овечьей шкуре. Вы - вымогатель, словно выжималка и грабитель.
Maskeli bir sürücüsün, sen bir merdanesin, bir sıkıcı ve vekil bir berber.
Он чокнутый наркоман, сутенер и вымогатель, и я этого не забуду.
O sadece deli, esrarkeş, kafadan sakat, pezevenk bir zorba, o kadar.
Я должна была сказать ему, что вымогатель изменил место встречи
Şantajcının adresi değiştirdiğini söylemem gerekiyordu.
Я только докажу, что Вы - вымогатель.
Sadece şantaj yaptığını ispatlayacağım.
Специалист по крови, муж, отец серийный убийца, а сейчас Кайл Батлер вымогатель?
Dexter Morgan, kan teknisyeni, eş, baba, seri katil, şimdi de şantajcı Kyle Butler.
Она вымогатель, но на фотке она выглядела очень маленькой.
Bir şantajcı olmasına rağmen fotoğrafta gayet küçük görünüyordu.
Он вымогатель.
Adam asalak.
Похоже наш вымогатель перескочил в высшую лигу.
Galiba asalağımız büyük liglerde top oynamış.
Гангстер, киллер, вымогатель.
Gangster, katil, haraççı.
Что этот вымогатель делает в моем отеле?
Bu asalağın otelimde ne işi var?
Дешевый беспонтовый вымогатель.
Seni ucuz, şantajcı, zorba.
Скорее вымогатель и мошенник.
Daha çok şantajcı ve dolandırıcı.
Я сказал, "Ей, у меня уже есть один брат вымогатель."
Ben de, zaten benden geçinen bir kardeşim var, dedim. Doğru mu?
Вымогатель.
Kes şunu! Zorbalık.
Вымогатель - слово, которое я пытаюсь вспомнить.
"Haraççı" demek daha doğru bence.
Профессиональный вымогатель, полный подлец.
Şantajcı ve genelde küfürbazın teki.
Ты вымогатель.
Yaptırımcısın yani.
Также вы — вымогатель и телефонный перехватчик...
Aynı zamanda şantajcı ve tele kulakçısın.
Она хакер, вымогатель, убийца.
O bir hacker, gaspçı, katil.
Возможно, вымогатель узнал о намерении Шульца всё рассказать и решил его остановить.
Yani şantajcılar İçişleri'yle konuşacağını öğrendi ve onu durdurmaya karar verdi.
Вымогатель!
Haraççının teki!
Если вы пришли без ФБР, это значит, что вы всего лишь вымогатель, без капли улик, подкрепляющих ваши заявления.
Buraya yanında FBI ile gelmediğine göre elinde kanıt olmadan göz korkutarak bir şeyler elde etmeyi uman bir şantajcısın.
Может он не вымогатель?
Belki de alçak değildir Higgins.
Ты вымогатель.
Sen bir mondo-dizmo'sun.
Это я вымогатель?
Ben mi kandırdım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]