Гавриил traduction Turc
199 traduction parallèle
Наверное, машина у Мартини. - Идем, Гавриил.
Belki de arabayı Martini's'de bıraktım.
Хотя бы разочек приземлиться где-нибудь и сказать : "Внимайте! Я - архангел Гавриил".
Bir gün şöylesine bir yere inerek ve "Durun, ben Melaike Cebrail'im." Demek isterdim.
Парит над морем Гавриил зловеще.
Cebrail denizler ve nehirler üzerinden üflerken
Ангел Гавриил. Приветствует детей Божьих у райских врат.
Melek Cebrail, Tanrı'nın çocuklarını cennetin kapılarına çağırıyor.
По-прежнему направляешь на меня свой всевидящий взгляд, Гавриил?
Hala beni izlemeye devam ediyor musun, Gabriel?
Почему я, Гавриил?
Neden ben, Gabriel?
Гавриил.
Gabriel.
Гавриил ты безумен.
Gabriel sen delisin.
И ты, Гавриил, должен лучше всех понимать амбиции.
Sen, tümümüzün en iyisi, Gabriel tutkuyu anlamalı.
Гавриил возвращается с новостями!
Gabriel yeni haberlerle döndü!
Бесполезно, Гавриил.
Bu umutsuz, Gabriel.
- Святой Гавриил, спаси нас...
Aziz Gabriel, bize yardım et.
- Святой Гавриил, приди к нам на помощь!
Aziz Gabriel gel ve bizi kurtar.
Посмотрите наверх, посмотрите, Гавриил уже начал трубить.
Gözüm üzerinizde olacak...
Гавриил, если ты читаешь это, значит, я потерпел поражение.
Cebrail. Eğer bunu okuyorsan başarısız olmuşum demektir.
- Гавриил!
- Cebrail!
- Гавриил...
- Cebrail...
Ты когда-нибудь чувствовал страх, Гавриил?
Sen hiç korkuyu yaşadın mı Cebrail?
Присутствие, что мы почуяли недавно, это архангел Гавриил.
Duyduğumuz şey Baş melek Cebrail'in varlığıydı.
Старый добрый Гавриил.
Bizim eski Cebrail işte.
Гавриил.
Cebrail.
Неужели мне тут торчать ещё 50 лет, Гавриил?
50 yıl daha burada kalabilirim Cebrail!
Не суди о других столь скоропалительно, Гавриил.
Diğerlerini o kadar kolay yargılama Cebrail.
Гавриил, довольно!
Cebrail, dur!
Я не так силён, как ты, Гавриил.
Senin kadar güçlü değilim Cebrail.
Похоже, Гавриил поступает в точности, как мы и надеялись.
Anlaşılan Cebrail tam da düşündüğümüz şeyi yapmış.
Я знаю, как много он для тебя значил, Гавриил.
Onun senin için çok değerli olduğunu biliyorum Cebrail.
Гавриил, расскажи мне.
Cebrail, benimle konuşmalısın.
- Гавриил, послушай.
- Cebrail, dinle beni.
Ты зол на меня, Гавриил?
Bana kızgın mısın Cebrail?
Я не хочу с тобою драться, Гавриил.
Seninle dövüşmeye niyetim yok Cebrail.
Я - единственная причина того, что ты ещё жив, Гавриил.
Hala hayatta olmanın sebebi benim Cebrail.
Ты разбиваешь мне сердце, Гавриил.
Kalbimi kırdın Cebrail.
Война окончена, Гавриил.
Savaş bitti Cebrail.
Пытаешься исцелиться, Гавриил?
İyileşmeye mi çalışıyorsun Cebrail?
Почему, Гавриил?
Neden Cebrail?
Но они не знают истины, Гавриил.
Ama onlar gerçeği bilmiyor Cebrail.
Ты пришел как ангел Гавриил.
Burada iyi ağarlanacaksın Gabriel.
Какой еще Гавриил? Вы мне говорили про Ивонну!
Köpekler dedin "!
Справа от меня Михаил, слева от меня Гавриил, предо мной Уриил, позади меня Рафаил.
"Sağımda Michael solumda Gabriel... "... önümde Uriel ve arkamda Raphael.
Гавриил?
Gabriel, tamam mı?
Меня зовут Гавриил.
Bana Gabriel derler.
Гавриил?
Gabriel mı?
Ладно, Гавриил.
Tamam Gabriel.
Здравствуй, Гавриил.
Merhaba, Gabriel.
Скажи мне, Гавриил, хочешь, быть сыном который даёт отцу то, что он просил или то, что ему нужно?
Gabriel, sen babasına istediği şeyi mi yoksa ihtiyacı olan şeyi mi veren bir evlatsın?
Гавриил.
- Gabriel.
Я знал, что он пошлёт тебя Гавриил.
Seni göndereceğini biliyordum, Gabriel.
Гавриил, довольно!
Gabriel, yeter.
Гавриил это был, и говорил он с Авраамом, но вы, вы сюда вернулись без какого-либо намёка на вашего спасителя.
Cebrail miydi neydi, İbrahim ile konuştu ama siz siz buraya yaratıcınız hakkında öyle ya da böyle hiçbir kanıtınız olmadan döndünüz.
Анал Гавриил?
Onları hatırlıyor musun?