Ганимед traduction Turc
43 traduction parallèle
Замешивает тесто Ганимед семьи Эшфордов!
Karşınızda pizzayı açacak olan Ashford ailesi'nden Ganymede!
Вот как... Ганимед.
Anlıyorum... 3.Nesil Knightmare Ganymede.
Только посмотрите на этот удивительный Ганимед.
Ganymede ne kadar harika. "
Ио, самая близкая к Юпитеру, Европа, еще дальше от Юпитера - Ганимед, и самая дальняя из крупных лун -
İo, en içteki uydu Europa uydusu ve Jüpiter'den uzaklaştıkça Ganymede uydusu ve en dıştaki büyük Callisto uydusu.
- Европа и Ио - это близнецы, также как Ганимед и Каллисто.
... ve Europa'da bir çift var, ikisi de orada...
Мы должны остановить этот корабль, пока он не покинул Ганимед.
O şeyi, Ganymede'den çıkmadan önce durdurmalıyız.
Ганимед - самая большая луна Солнечной системы.
Ganymede, Güneş Sistemimizdeki en büyük uydudur.
дальше всех расположена Каллисто, потом огромный Ганимед, самый крупный спутник в Солнечной системе,
En uzaktaki Callisto'dur. Ve sonra büyük Ganymede vardır, güneş sistemindeki en büyük uydudur.
Ио находится приблизительно на таком же расстоянии от Юпитера, как и Луна от Земли. но не забываете, что недалеко от Ио вращаются ещё 2 спутника Юпитера - европа и Ганимед.
lo Jüpiter'e Ay'ın Dünya'mıza olan uzaklığıyla aynı uzaklıktadır, fakat Io'nun dışarıda yörüngelenen kız kardeş uydularını unutmamak gerekir, Europa ve Ganymede.
Очень любопытно проследить взаимодействие Ио с европой и Ганимедом. на каждые 4 оборота Ио вокруг Юпитера, европа совершает почти 2 оборота, а Ганимед один.
Şimdi, lo Europa ve Ganymede ile çok ilginç bir ilişkiye sahiptir, çünkü Io'nun gezegenin etrafında yaptığı her dört tur için,
Я Ганимед, виночерпий Зевса.
Ben Ganymede, Zeus'un sakisi.
Еще одно путешествие на ГанимЕд, дорогая.
Ganymede'ye doğru şöyle uzanalım canım.
Нас послали на станцию "Ганимед" охранять пищевые ресурсы.
Yiyecek mevcudunu korumak için Ganymede İstasyonu'na gitmemiz emredildi.
Нас послали на Ганимед.
- Ganymede İstasyonu'na gitmemiz emredildi.
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ СТАНЦИЯ "ГАНИМЕД" СОВМЕСТНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗЕМЛЁЙ И МАРСОМ
GANYMEDE TARIM İSTASYONU BM
Нас послали на станцию "Ганимед".
Biz Dünya'ya gitmiyoruz.
Ганимед - самый серьёзный конфликт, который случался между нашими народами.
Ganymede en kötü Bugüne kadar uluslarımız arasında olmuştur.
Сержант, вспомните Ганимед.
Gunny, Ganymede'ye geri dönelim.
Ганимед может стать искрой, из которой разгорится полномасштабная война.
Ve Ganymede olabilir Bütünüyle savaşa yol açan kıvılcım.
Сражение между Землёй и Марсом разрушило станцию "Ганимед".
Dünya ve Mars arasındaki çatışma Ganymede İstasyonu'nu enkaz hâline getirdi.
Планетяне разрушили Ганимед.
İçgezegenliler Ganymede'yi enkaza çevirdi.
Марсианский флот оцепил Ганимед.
Mars donanması Ganymede'yi güvenlik çemberine aldı.
Точно. Проверь картотеки кадров со станции "Ганимед". Выведи тех, у кого в послужном списке значится "Протоген".
Tamam, Ganymede İstasyonu'ndaki personel rehberlerini kontrol edip daha önce Protogen ile çalışanlar kişileri göster.
Стрикленд прилетел на Ганимед в качестве педиатра.
Strickland Ganymede'de çocuk doktoru olarak ortaya çıkmış.
Вы полетите на Ганимед искать доктора Стрикленда?
Doktor Strickland'ı bulmak için Ganymede'ye mi gideceksiniz?
Сержант, вспомните Ганимед.
- Hadi Ganymede'ye dönelim Gunny.
Ганимед может стать искрой, из которой разгорится полномасштабная война.
Ganymede hepimizi savaşa sürükleyecek bir kıvılcım olabilir.
Марс разрушил Ганимед, а преступники - мы, если судить по их отношению.
Mars, Ganymede'ye cehennem gibi yağıyor ve şimdi de bize suçluymuşuz gibi davranıyorlar.
Нам нужен корабль, чтобы попасть на станцию "Ганимед", а наш - слишком заметный.
Çünkü bizi Ganymede İstasyonu'na sokacak bir gemi lazım var ve bizimki çok göze çarpıyor.
Это не корабль, а чёртова развалюха. Но на Ганимед он нас доставит.
Bu gemi birinci kalite bir bok parçası ama bizi Ganymede'ye götürür.
Сражение на поверхности спровоцировало бой на орбите, который разрушил станцию "Ганимед".
Yörüngedeki savaşı, yüzeydeki savaş başlatmıştır. Ganymede İstasyonu'nu harap eden şey budur.
Станция "Ганимед" - важный источник пищи вне Земли и Марса.
Ganymede İstasyonu Dünya ve Mars için önemli bir gıda tedarikçisidir.
СТАНЦИЯ ГАНИМЕД ПОД УПРАВЛЕНИЕМ МАРСА
Ganymede İstasyonu Mars kontrolü altında
Вы собираетесь на Ганимед, чтобы найти Стриклэнда?
Doktor Strickland'ı bulmak için Ganymede'ye mi gideceksiniz?
Активирована бесполетная зона около станции Ганимед до особых указаний.
Ganymede İstasyonu bir sonraki emre kadar uçuşlara kapatılmıştır.
Ганимед - важнейшая продовольственная станция.
Ganymede uzaydaki en önemli gıda istasyonu.
СТАНЦИЯ ГАНИМЕД ПЕРЕД ПАДЕНИЕМ ЗЕРКАЛ
GANYMEDE İSTASYONU AYNALAR DÜŞMEDEN ÖNCE
Внимание, станция Ганимед.
Ganymede İstasyonu'nun Dikkatine!
Корабль МВКФ "Каракумы" приближается к станции "Ганимед".
MKCD Karakum Ganymede İstasyonu'na seyir halindedir.
Прошу, наденьте умные скафандры двенадцатой серии систем Ганимед.
Lütfen Ganymede Sistem Serisi 12 Akıllı Kıyafet'inize girin.
Добро пожаловать в умные скафандры двенадцатой серии систем Ганимед.
Ganymede Sistem Serisi 12 Akıllı Kıyafet'inize hoşgeldiniz. Oksijen alanı oluşturuldu.
Ганимед.
" Ganymede...
Ганимед - кормилец внешних планет.
Ganymede, dış gezegenlerin ekmek sepetidir.