Геи traduction Turc
682 traduction parallèle
Мне нравятся другие геи, вот и всё.
Eşcinselleri seviyorum, hepsi bu.
Пассивные геи не интересуются девушками в плане секса?
Homoseksüeller seks objesi olarak kızlarla daha az mı ilgileniyor?
- Они притворяются, что геи.
Kendilerine eşcinsel süsü veriyorlar.
И он сказал что, мужчины геи любят лампы дневного света, и носят имена Марк, Рик или Стив.
Dedi ki, "Bütün homoseksüel erkekler ışık yakarlar. Ve bütün homoseksüellerin adı Mark, Rick veya Steve olur."
Он думает что все геи.
Genelde herkesin homo olduğunu düşünür.
В смысле, вы должны перестать прятаться и открыто заявить, что вы геи.
Artık sırrınızı saklamayı bırakıp rahat rahat eşcinsel hayatınızı yaşayın.
Это было нарочно. Мы не геи.
Gey değiliz biz.
Она думает, что мы геи.
Bizi gey sanıyor.
Теперь все будут думать, что мы геи.
Şimdi herkes bizi gey sanacak.
Если люди будут думать, что ухоженные люди - это геи может вместо такого обозначения "Думаю, Джо может быть немного..."
Ama temiz insanların gey olduğunu düşüneceklerse onun yerine bunu yapmalılar : "Joe bence şey olabilir..."
Я прекрасный танцор, все друзья геи.
Ben bir artistik patinajcıyım, arkadaşlarım eşcinsel.
Мы не геи.
Eşcinsel değiliz.
- Туда собираются геи.
Orası eşcinsellerin gittiği bir yer.
Туда идут не только геи. И другие ходят.
Sadece eşcinseller değil, diğerleri de gidiyor.
геи в армии.
Orduda eş cinseller!
Они Геи!
Onlar eş cinsel.
Знаете, возможно это для вас новость,.. ... но не все геи занимаются анальным сексом.
Bilirsin, sana garip gelebilir ama bütün gayler anal seks yapmazlar.
Многие геи не любят целоваться.
Çoğu gay öpüşmeyi sevmez.
Все мои знакомые геи как один едут на Гавайи... напяливают кафтаны, читают стихи... и сочувствуют мне.
Tanıdığım eşcinsel erkekler de, Hawaii'ye koşup üzerlerine bir kaftan geçirip, yeminlerini söylüyor ve kendilerini benden üstün hissediyorlar.
Ќет, мы не геи.
Hayır, hayır biz homo değiliz.
И геи со мной согласятся.
Homoseksüeller de aynı fikirdedir sanırım.
Геи в армии.
Geyleri askere aldı diye.
Но не как геи.
Eşcinsel manada değil tabi.
- Они геи!
- Eşcinseller!
- Они же геи!
- Onlar eşcinseldi!
Здесь интереснее, чем в сериале "Геи нашей жизни".
Tanrım bu " Hayatımızın gayleri'ni izlemek gibi.
- А как на счет того факта, что они решили, что мы геи?
- Bizi gay sanmalarına ne dersin?
Все геи милые.
Hepsi öyle değil mi?
Потому что, как мы выяснили, меня целуют только геи.
Çünkü anlaşılan beni sadece eşcinsel erkekler öpüyor.
Они все выглядят как геи.
Adam İngiliz. Onların hepsi eşcinsel gibidir.
Если мы уволим Пиньона, на нас навалятся геи и лесбиянки, а этого допустить нельзя!
Eğer onu kovarsak, tüm gay hareketlerini sırtımızda buluruz.
- В наше время геи так не одеваются.
Artık hiç bir gay kıçı açıkta deri kıyafetler giymiyor!
- Да, но мы не геи.
Evet ama biz homo değiliz.
Вот граница, и с этой стороны мы не геи.
Evet. Burada bir çizgi var.
Может быть это гейская семья? Да, мы геи!
Belki de şu homo çiftlerdendir.
Может быть они геи,..
Onlar homo olabilirler.
- Всё время : "Вон геи", "Смотри, геи"...
Herkese, bu adam homo diyorsun.
- Это точно геи, я...
Dostum bu çok adice.
Нет, "Геи навсегда".
Hayır, "Ateşli İbne!" değil.
"Геи навсегда".
"Sonsuz İbnelik".
Эй, по-твоему если мужчине нравится мужчина, значит они геи?
Hey, bir erkek başka bir erkekten hoşlanıyorsa, o zaman ikisi de mi eşcinseldir?
Если твой сосед считает тебя симпатичным парнем, значит, вы оба тоже геи?
Komşun senin şirin bir çocuk olduğunu düşünüyor. Yani siz de mi eşcinselsiniz?
- Мы хотим, чтобы все геи переехали туда.
- Tüm eşcinsellerin oraya gitmesi için.
Ты хочешь сказать, что в доме есть другие парни-геи?
Bu evde başka gaylar olduğunu mu söylüyorsun?
Ага, Понятно, стало быть ты ведешь здесь шоу для плаксивых гетеросексуальных парней, которых легко могут спугнуть очевидные геи в свитере Ambercrombie.
Yani Abercrombie kazaklar giyen gay erkeklerden korkan, mızmız, heteroseksüel erkeklerin radyosu burası.
Он посчитал, что поскольку мы оба геи, и мы трахались, то теперь ему полагается бесплатное содействие.
İkimiz de gay olduğumuz ve sex yaptığımız için ona yardım etmem gerektiğini düşündü.
Ребята-геи есть везде.
Gay çocuklar her yerdedir.
Потому что, геи мы или натуралы, мы все хотим одного и того же.
Çünkü gay yada hetero hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Что, разве потому, что мы геи, у нас не может быть любящих, верных отношений?
Sadık ve sevgi dolu bir ilişkiye sahip olmamız imkansız mı? Gay olduğumuz için değil.
- Геи - это белые черные.
- Eşcinsellerle olmaz ki.
Голуби тоже геи?
- Güvercinler eşcinsel mi?