Гектор traduction Turc
1,120 traduction parallèle
Послушайте, мистер Гектор, я никогда еще в своей жизни не встречала человека, которого бы с первого взгляда возненавидела всей душой за его подлую сущность и грязную работу.
Bana bakın, Bay Hector. Hem kişiliğinden hem de mesleğinden tanıştığım anda tüm kalbimle bu kadar iğrendiğim bir adam daha olmadı.
Но Гектор был свидетелем инцидента со шкафчиком и позже, сперма была обнаружена в библиотеке.
Ama Hector dolap olayına tanık oldu ve daha sonra kütüphanede de sperm bulduk.
Кто такой Гектор?
Hector da kim?
Гектор, что происходит?
Hector, neler oluyor?
- Гектор, умоляю тебя!
- Hector, lütfen.
Милая, Гектор преподает сальсу в культурном центре.
Oh, tatlım, Hector halk merkezinde... salsa dersleri veriyormuş.
Гектор.
Hector.
Э, Берт Афрамайн и его сын Гектор.
Uh... Bert Aframian ve oğlu, Hector.
Нет - нет.. Гектор, там нельзя пи-пи.
Hector, oraya çiş yapamazsın.
Культуре их научит Гектор.
Genel eğitimi Hector'la işleyebilirler.
Мистер Гектор, Вы в курсе, что эти ученики Оксбриджские кандидаты?
- Bu öğrenciler Oxbridge adayları. - Bana kimse söylemedi.
Мистер Гектор, скорее всего, в какой-то момент попробует положить руку тебе на колено.
Bay Hector büyük ihtimalle elini senin dizine koymaya çalışacaktır.
Это потому, что мистер Гектор гомосексуалист и старый козел.
Çünkü Bay Hector bir homoseksüel ve zavallı bir moruk.
Упражнение в том, чтобы взглянуть на руку и подумать, "А чего хочет мистер Гектор?"
İşin sırrı, onun eline bakmak ve şöyle demek, "Bay Hector ne istiyor?"
Мистер Гектор не против.
Bay Hector umursamıyor.
Ты всегда думаешь, что они грустные, Гектор.
Sen daima onların mutsuz olduğunu söylersin, Hector. Her seferinde.
- Я думаю, был. Да, был. Вы думаете, он был больше как вы или больше как мистер Гектор?
Sizce size mi daha çok benziyordu, yoksa Bay Hector'a mı?
Почему он должен был быть как кто-то из нас? О, я думаю, он был больше как мистер Гектор.
- Bence o Bay Hector'a daha çok benziyordu.
- Есть. Гектор.
- Onun ismi Hector.
- Но его зовут Гектор.
- Aynı zamanda lakabı.
Его зовут не Гектор.
Onun adı Douglas.
Гектор сказал бы, это единственное образование, которое стоит получать.
Hector olsa, bunun en değerli eğitim olduğunu söylerdi.
Гектор с ума сходит по сослагательному наклонению.
Hector şart kipine bayılır.
Гектор, дорогой, при всей моей любви к тебе, это же колоссальная чушь.
Hector, seni severim ama, saçma sapan konuşma.
Я думаю, это мистер Гектор.
Bence bu konuşan Bay Hector.
Потому что Вы не хотите быть как Гектор?
- Sorun bu mu? Hector gibi olmak mı istemiyorsun?
- Гектор это анекдот.
- Hector bir şaka.
Чем отличается то, что мистер Гектор трогал нас на мотоцикле, и Ваши приставания к Фионе?
Merak ediyorum. Bay Hector'un bizi motosiklette ellemesiyle, sizin Fiona'yı sıkıştırmanız arasında ne fark var?
Гектор, я думал, я все ясно сказал.
Bu konuda anlaşmıştık.
Эрвин никогда раньше не ездил на мотоцикле сзади, так что... возможно, на повороте он отклонился вместо того, чтоб прижаться, и Гектор потерял равновесие.
Irwin daha önce hiç motosikletin arkasına binmemişti. Belki de virajı dönerken içeri değil, dışarı yattı ve Hector'ın dengesini bozdu.
Гектор всегда говорил, что я журналист.
- Hector hep bana gazeteci derdi.
Черт... Теперь... Гектор убежал!
Çığlık Hector dışarıda!
Ну... Гектор говорит, что ты, возможно, будешь сидеть полный срок.
Hector, ömür boyu hapis yatabileceğini söylüyor.
Гектор в ярости!
Hector çok kizdi.
А причем здесь Гектор?
Hector'la bunun ne alakasi var simdi?
Гектор, я хотел бы, чтобы ты сказал о Джамале что-то хорошее.
Şimdi, Hector, Cemal hakkında iyi bir şey söylemeni istiyorum.
Так как Джамал был тем, кто считал себя обиженным, Мне нужно было, чтобы Гектор сделал первый шаг.
Küçümsenmiş hisseden Cemal olduğu için, ilk hamleyi Hector'un yapmasını sağlamalıydım.
Пока Гектор смотрел, как Джамал лижет мороженое, Рэнди надеялся, что сможет слизать у кого-нибудь тест на тюремного охранника.
Hector, Cemal'in dondurmasını yalamasını izlerken, Randy de gardiyanlık sınavını yalayabilmeyi umuyordu.
Гектор сожалеет и хочет, чтобы ты вернулся.
Hector üzgün, seni geri istiyor.
Гектор, куда ты идёшь?
Hector, nereye gidiyorsun?
Как оказалось, Гектор предпочёл смерть жизни без Джамала.
Anlaşıldı ki, Hector, Cemal'siz yaşamaktansa, ölmeye karar vermişti.
- Гектор, ты псих, идиот.
Hector, seni ahmak kaçık.
Когда Гектор и Джамал снова были вместе, я убедил надзирателя позволять им использовать его офис один раз в месяц чтобы те решали проблемы с различными взглядами шаек наедине.
Hector ve Cemal'in bir araya gelmesiyle, çeteler arasındaki sorunları çözmeleri için, ikisinin yalnız kalacağı bir şekilde ayda bir ofisini kullanmaları için, müdürü ikna ettim.
Гектор?
Hector?
Слушай, я очень рад тебя видеть, Гектор, но я сейчас занят.
Bak, seni görmek güzeldi, ama sahiden çok meşgulüm.
Зовут Гектор.
Adım Hector.
Уважаемый месье Директор! Мистер Гектор, что, черт возьми, здесь происходит?
Bay Hector, burada neler oluyor?
Мистер Гектор не так сосредоточен.
- Hiç değil.
Он обнимал своих учеников. Оден, сэр, не мистер Гектор.
Auden, efendim, Bay Hector değil.
А, Гектор.
İşte adamımız.
Мне все равно, что Гектор говорит.
Hector'ın ne dediği umurumda değil.