Гетеро traduction Turc
67 traduction parallèle
Вот тебе 2 классических гетеро - избыточный вес, слишком длинные носы, наш цвет лица...
İşte iki klasik hetero'muz. - Aşırı kilolu, uzun burunlar, ten rengimiz... - Tahrip edilmiş!
- Итак, вопрос мы гетеро потому, что некрасивы... или улучшилась бы наша внешность, если бы мы были геями?
Asıl soru şimdi şu : İyi görünmediğimiz için mi hetero'yuz? Yoksa eşçinsel olsaydık görünüşümüz değişir miydi?
Итак, мы чувствуем себя гетеро в эти дни?
Bugünlerde kendimizi heteroseksüel mi hissediyoruz?
Он - гетеро, Генри.
Hetero, Henry.
Думаешь, все это время я был гетеро?
Bütün bu zamanda hetero olabilir miydim?
- Нет, в бар для гетеро.
Hayır, bir heteroseksüel barda.
- Но Майклу-то приходится иметь дело с гетеро.
Ama Michael orda, heteroseksüellerin arasında.
В этом мире только два вида гетеро :
Bu dünyada sadece iki tip heteroseksüel vardır.
О любви говорят гетеро, когда хотят трахнуться.
Aşk, heteroseksüellerin birbirleriyle yatabilmek için söylediği bir yalandır.
Дело не в том, гомосексуал ты или гетеро.
Eşcinsel veya heteroseksüel olmakla da alakası yok.
Черт, да он, скорее всего, вырастет гетеро.
Tanrım, büyük bir ihtimal heteroseksüel olacak.
Что, опять разглядываешь гетеро-порносайты?
Ne, yine o hetero porno sitelerine mi bakıyorsun?
- Не важно. Даже если он и гетеро, я не могу больше с этим Си Джеем связываться.
Heteroseksüel olsa bile C.J.'ye daha fazla dayanamayacağım.
Парень - гетеро. Ты знаешь?
O heteroseksüel.
Не-а, не собираюсь на эту гетеро-тусовку с пивохлёбами.
Hayır. Bir grup bira bağımlısı damızlıktan oluşan o hetero partisine gitmeyeceğim.
что ты гетеро. Ну то есть если ты лесбиянка, то разницы нет.
Demek istediğim, değilsen sorun değil.
Ну, 10 % людей гетеро, 10 % - гомосексуальны, а остальные - бисесуальны. Такова моя теория.
Şey, insanların 10 % gay, 10 % ise normaldir... ve herkes biseksüel olabilir, bu benim fikrim.
Прости, я не хотела предположить, что ты гетеро, или лесбиянка.
Özür dilerim, ben sadece eşcinsel olup olmadığını merak ettim.
- Ты же не стала гетеро?
- O halde eşcinsel olmuyorsun, öyle değil mi?
Как гетеро, так и гомосексуальные.
Sadece heteroseksüel değil, homoseksüel.
Пока мы не покажем этим гетеро-подонкам, что у нас есть яйца, что мы можем нажать на курок, вышибить из них дух, как они поступают с нами, они всегда будут считать нас ёбаными пиздюками...
O hetero pisliklere cesaretimiz olduğunu, tetiği çekebileceğimizi ve bize yaptıkları gibi onları benzetebileceğimizi göstermediğimiz sürece hep karı kılıklı olduğumuzu düşünecekler.
лесби я или гетеро.
Ben sadece... gey ya da heteroseksüel diye sınıflandırılmak istemiyorum.
А еще... например... вы гетеро... и в раздражены или расстроены...
Ve aynı zamanda... Biliyorsunuz... Normalseniz eğer ve tepeniz atmış veya stresliyken...
И из-за этого гетеро-люди, принижают гомо-отношения... говоря : "Нуу, они не могут быть серьезными... ведь вы встретились в толчке."
Ama işte bu yüzden normal kişiler eşcinsel ilişkileri aşağılayıcı bulurlar ve şöyle derler, " Pekala, anlamlı olamaz onlar, işte, eğer...
Девчонки, это гетеро-клуб, людям будет неловко.
Burası straight kulüp, milleti rahatsız edeceksiniz.
Я гетеро-ориентированная.
Bu senin fantezin. Ben esnek bir heteroseksüelim.
Гетеро-ориентированная?
Esnek heteroseksüel?
С вами, гетеро, так всегда.
Bu siz heteroseksüeller arasında çok olur.
Ну, я никогда даже не думала о том что может быть что-то кроме гетеро.
Aklıma her şey gelirdi de eşcinsel olmak gelmezdi.
Либо ты гетеро, либо ты гомо.
Heteroysan heterosundur.
А сам направлюсь в Каса Лому, преследовать мою гетеро-любовь.
Casa Loma'ya gidip eşcinsel olmayan aşkımı kovalayayım.
Ты гей или гетеро или кто?
Sen eşcinsel mi yoksa heteroseksüel misin?
Чувак, только потому что ты гетеро, не означает, что ты гомофоб.
Dostum, senin eşcinsel olmaman, onlara karşı tavır aldığın anlamına gelmez.
Гетеро... что?
- Hetero ne?
Стоп, так ты что, притворялся гетеро, для того чтобы за мной приударить?
Hetero gibi davranıp bana asıldın yani?
Гетеро, гомо, би, главное - сексуал.
Gey, normal, iki tarafı seven. Önemli olan seks yapmak.
О, и если тебе интересно... а это так... Я гетеро.
Ve eğer merak ediyorsan, ki ediyorsun heteroseksüelim.
Каковы шансы, что еще двое гетеро...
Başka iki gey olmayan insanın da burada olma- -
Билли Би был гетеро, пока не попал сюда.
Billy B geldiği zaman diğerleri gibi heteroydu.
Хочешь прикидываться гетеро?
Heteroyu mu oynamak istiyorsun?
Почему бы тебе не лезть не в своей дело и вернуться к планированию своей милой гетеро свадьбы?
Neden kendi işine bakıp şirin heteroseksüel düğününü planlamaya dönmüyorsun?
Если бы я была гетеро, я бы прямо сейчас на тебя набросилась.
Eğer eşcinsel olmasam, seni şu dakika yatağa atardım.
Слишком гетеро?
Çok mu heteroseksüel oldu?
Мы - гетеро, попавшие в демонские сети греха однополой любви.
Bizler, aynı cinsiyet günahıyla kapana kısılan heteroseksüelleriz.
Я не был гетеро.
Belimi doğrultmadım hiç.
Итак, гипотетически, на вид гетеро-девушка целует гетеро-девушку.
Varsayalım ki heteroseksüel bir kadın heteroseksüel bir kadını öpüyor.
С 16 для гетеро, с 21 для геев.
Üreyenler için 16, eşcinseller için 21.
Гетеро. И всем неопределившимся.
- heterolar, ve henüz karar aşamasında olanlar.
Геев и гетеро.
Eşcinsel ya da heteroseksüel.
Ну да, он гетеро.
Evet, adam normal.
Мне казалось, ты сказал, что ты гетеро.
- Bir dakika.