Гибриды traduction Turc
130 traduction parallèle
Конечно, лучше изобретать сорта роз, чем гибриды чая.
Hibrit gülü değil de bahçe gülü olacağını düşünürdüm.
Это гибриды с Идрана.
Bunlar Idran hibridleri.
Фред, эти техно-мистические гибриды - сложное дело.
Fred, bu tekno-mistik melezler, karmaşık şeylerdir.
- Гибриды.
Diğer kırmalar.
Гибриды... первая жизненная форма возникшая естественным путём вне лаборатории.
Kırmalar. Laboratuar dışında yaratılan ilk yaşam türleri.
Гибриды...
Kırmalar.
Поэтому, когда гибриды нарушают правила... я отсылаю их ничтожные жопы прямой дорогой обратно в ад.
Bu yüzden, bir melez kuralları çiğnediğinde bu sefilleri doğruca cehenneme sürerim.
Гибриды наиболее уязвимы когда их внешняя кожа повреждена святой водой.
Melezlerin dış derilerinde kutsal su ile delik açıldığında kolay yaralanır hale gelirler.
Гибриды, значит?
Melezler, değil mi?
Многие в городе еще не готовы пересесть на гибриды. Точно!
Evet, kasabadaki birçok insan hibrit araba sahibi olmaya hazır değil.
Стэн Марш с композицией "Эй, люди. Вы пересели на гибриды?"
Stan Marsh "Hey, İnsanlar, Zaten Hibrit Araba kullanmalısınız" şarkısıyla.
Садитесь на гибриды. Давайте же, давайте.
Şimdi hibrit arabalar kullanmalısınız insanlar.
Гибриды для людей ведь. Давайте же, давайте.
Hibritler insanlar için, şimdi insanlar.
Людьми, кто водит гибриды,
İnsanlar şimdi hibrit kullanıyor.
Давайте же, люди, гибриды давайте.
İnsanlar şimdi, hibrit şimdi.
Людьми, кто водит гибриды давайте,
Hibrit insanlar insanları harekete geçiriyor.
Когда люди водят гибриды, они так собой гордятся что выделяют в атмосферу тонны отходов самодовольности!
İnsanlar hibrit araba kullanmaya başladıklarında öyle çok kendilerini düşünürler ki havaya tonlarca kendini beğenmişlik yayarlar.
Машины-гибриды на трассах вызвали развитие обильного роста самомнения над большей частью округов Парк и Джефферсон.
Trafiğe çıkan hibrit arabalar South Park'ta ve Jefferson ilçesinde kibir bulutlarının büyümesine yol açtı.
Он написал эту обсосную песенку и убедил нас пересесть в эти грёбанные гибриды!
Şu neşeli şarkıyı yazıp hepimize lanet hibrit arabaları aldırdı!
Нужно уничтожить все гибриды в городе!
Şehirdeki tüm hibrit arabaları yok etmek!
Все берем свои гибриды и встречаемся у Доусона!
Herkes hibrit arabasını alsın ve Dawson'larda buluşalım.
Да щас! Твоя обсосная песенка заставила нас пересесть на гибриды так что поможешь нам от них избавиться!
Hayır, neşeli şarkın sayesinde hibrit araba kullanmaya başladık.
Машины-гибриды - штука хорошая!
Hibrit arabalar iyidir!
Но ведь гибриды - это главная причина самомнения, м-кей?
Ama onlar kibir'in önde gelen sebebi, taam mı?
Это не гибриды вызывают самомнение, а люди.
Hibrit arabalar kibirliliğe sebep olmaz. İnsanlar bunu yapar.
Послушайте, гибриды - это очень важно.
Bakın, hibrit arabalar önemlidir.
.. мы научимся водить гибриды, не кичась этим но сейчас... эта технология еще не для нас.
Fakat şimdilik... Teknoloji bizim için çok fazla.
Похоже это какие то - - гибриды.
Kesinlikle bir çeşit melezler.
Сэр, если они те гибриды, о которых мы и говорим, значит с их помощью можно уничтожить Перу- - раз и навсегда.
Efendim? Eğer bizim bahsettiğimiz melezler onlarsa o zaman bu bizim Peru'yu ilk ve son kez yok etmemizin yolu olabilir.
Долбанные гибриды, с ними тот фокус не прокатывает.
Siktiğimin hibritleri. Bir boka yaramıyorlar.
Гибриды.
Melez.
Они создали гибриды...
Melezler tasarladılar...
То есть, вы говорите, что эти гибриды уже с нашей стороны
Yani bu melezler bizim tarafımızdalar mı demek istiyorsun?
Чёртовы гибриды. * машина на бензине и электричестве
Lanet olası melezler.
- А нельзя объяснить еще проще? Ослу нравятся гибриды, здравоохранение и гомосексуалисты. А слону нравится Бог.
Eşek hibrit araçları, sağlık hizmetlerini ve homoseksüelleri fil de tanrıyı sever.
Эти восхитительные гибриды, или "ги-птицы", как мы их называем, были выпущены на свободу и подвергнуты наблюдению с целью узнать, как они адаптируются к уникальным условиям острова успешные инновационные исследования более крупных млекопитающих.
Bunlar büyüleyici melezler, ya da onlara melez kuşlar da diyebiliriz, onlar serbest bırakılıp gözlenecekler, Ada'nın eşsiz şartlarına nasıl uyum sağlayacaklarını görmek için. ... Daha büyük memeliler üzerinde başarılı sonuçlar aldık.
Мы можем навсегда потерять новые гибриды.
Kubbede bir daha bulamayacağımız yeni melezler var.
Мне и ведьме, чтобы понять, почему умирают гибриды, была нужна одна лишь вещь.
Melezlerimin neden öldüğünü bulması için cadımın sendeki bir şeye ihtiyacı vardı, tek bir şeye.
Гибриды не могут превращаться, потому что Елена все еще жива.
Melezler Elena hâlâ hayatta olduğu için dönüşümü atlatamıyormuş.
Это все гибриды?
Onların hepsi melez mi?
Как хозяин, знай, что эти гибриды хорошего впечатления не производят
Parti sahibi olarak o melezlerin iyi bir ilk izlenim yaratmadığını bilmelisin.
Или я могу посмотреть, как мои гибриды разорвут тебя на куски.
Ya da melezlerimin seni paramparça etmelerini izleyebilirim.
Гибриды, управляемые на расстоянии, быстро мутируют, проникают в зерновые культуры, стремительно размножаются.
Melezler uzaktan kumanda ile ekinlerin içine girip mutasyona neden oluyordu.
Вампиры, гибриды и Древние.
Vampirler, melezler ve köken vampirler.
Если бы клаус умер, его гибриды убили бы тебя.
Eğer Klaus ölseydi melezleri seni öldürecekti.
Эти гибриды действительно разрушают соседские отношения. Эй, прости, я опоздала.
Bu melezler kasabayı hakikaten yerle bir ediyorlar.
Ты ведь знаешь, что не произойдет ничего хорошего, если дружки-гибриды Клауса найдут наш тайничок, да?
Eğer Klaus'un melez arkadaşları sığınağımızı bulurlarsa bu debelenip durmanın bize hiçbir faydası olmayacak, biliyorsun değil mi?
Знаешь, мне не нравятся твои друзья - гибриды.
Biliyor musun, şu melez arkadaşlarından hiç hoşlanmıyorum.
Его гибриды - единственные в городе, от кого следует защищаться.
Kasabanın korunması gereken kişiler onun melezleri.
Гибриды?
Melez mi?
У Майкла были гибриды.
Klaus'un melezleri getirmesini.