Гидеон traduction Turc
708 traduction parallèle
- Леопольд Гидеон?
Leopold W. Gideon? - Hayır.
С тех самых пор Гидеон, Текс и Скоуби пытались разыскать его.
Gideon, Tex ve Scobie'nin onu tekrar bulması, bu kadar uzun sürdü.
Военные думают, что он убит немцами, но я считаю, что это сделали Текс, Гидеон, Скоуби и ваш муж...
Ama bence onlar yaptı. Tex, Gideon, Scobie ve kocan.
Гидеон?
- Gideon mu?
А подозревая Текса, вы убеждены, что виноват Гидеон.
Ama öte yandan Tex'ten şüpheleniyorsan katilin öteki adam, Gideon olması gerekir.
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
Hâlâ Federasyon'un bir üyesi olmayan Gideon yörüngesindeyiz.
Переговоры идут очень сложно, так как Гидеон упорно отказывается принять делегацию Федерации на своей территории или разрешить наблюдение корабельными сенсорами.
Anlaşma görüşmeleri zordu. Gideon, Federasyon heyetini veya sensörlerin tetkikini reddediyor.
Жаль, что Гидеон не открыт для общего посещения, мистер Спок.
Gideon'un ziyarete geçit vermemesi kötü oldu.
Мистер Спок, Гидеон на связи.
Gideon bizimle bağlantı kuruyor, Mr. Spock.
Их должен дать Гидеон. Нам не следовало соглашаться на такие ограничения.
Kısıtlamaları asla kabul etmemeliydik.
Я не понимаю. Между тем, как я телепортировался на Гидеон, и тем, как оказался тут один, прошло 9 минут.
Gideon'a ışınlandığım anla, buraya geldiğim an arasındaki dokuz dakika yok oldu.
В общем, я прошу разрешения телепортироваться на Гидеон.
Gideon'a ışınlanma izni talep ediyorum.
Ваше превосходительство, ваш ассистент благополучно прибыл, и я готов к отправке на Гидеон.
Asistanınız güvenli bir şekilde buraya ulaştı. Ben de Gideon'a ışınlanmaya hazırım.
Сэр, наш капитан пропал, и я настаиваю, чтобы меня отправили на Гидеон, согласно договоренности.
Efendim, kaptanımız hâlâ kayıp. Ben de şimdi, anlaştığımız gibi, Gideon'a ışınlanma talebinde bulunuyorum.
Потребуйте немедленного ответа на нашу просьбу разрешить телепортацию на Гидеон.
Gideon'a ışınlanma talebimiz için acil yanıt isteyin.
- Это может быть Гидеон.
- Gideon olabilir. - Bu önemli mi?
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Çevre koşulları yorumunuz Gideon'u bir cennet gibi gösterdi.
Рождаемость росла, и количество населения увеличивалось, пока Гидеон не стал одной живой массой, неспособной найти покой, мир, радость.
Doğum oranı yükselmeye devam etti, nüfus ise, Gideon bir kafes dolusu insan kitlesi haline dönüşecek kadar büyüdü. Burada artık ne huzur, ne barış, ne de mutluluk bulunabilir.
Если можно так сказать, Гидеон и есть орбита, а корабль - на Гидеоне.
Gideon yörüngede, gemiyse Gideon'da.
Материал в их крови изменит Гидеон, и он снова станет раем, как и раньше.
Yeni kanlarındaki serum Gideon'u değiştirecek işte o zaman eskisi gibi cennete dönüşecek.
Приготовьтесь к телепортации одного человека на Гидеон.
Gideon'a ışınlanacak bir kişi var.
- Гидеон Сайтик.
- Gideon Seyetik.
Гидеон, не нужно этого делать, мы нашли способ спасти Ниделл.
Gideon, bunu yapmak zorunda değilsin. Nidell'i kurtarmanın bir yolunu bulduk.
Гидеон, поверните назад.
Gideon, mekiği derhal döndürmeni istiyorum.
Да, сэр, меня зовут Гидеон.
Evet efendim, ben Gideon.
Гидеон. Нои.
- Noah.
Ты имеешь ввиду, что собираешься остаться здесь и пошпионить за Гидеон? Нет.
Gideon'u gözetlemek için burada kalıyorsun demek.
Шпионить за Гидеон? - Нет, обедать.
- Hayır, bir şeyler yiyeceğim.
- Ой, здрасте, Миссис Гидеон.
- Merhaba Bayan Gideon.
Да? Так вот, Миссис Гидеон так не думает.
Bayan Gideon'un komik bulacağını sanmıyorum.
- Миссис Гидеон?
- Bayan Gideon?
Гидеон от меня не отходит.
Gideon'da orada.
- Да ладно, Говард. Меня Гидеон не интересует.
- Hadi ama Howard, Gideon'la ilgilenmediğimi söylemiştim.
Гидеон, я не специально!
Gideon! Bunu yapmak istemedim!
Гидеон, Я люблю Вас!
Gideon, seni seviyorum!
Гидеон!
- Gideon!
Миссис Гидеон не звонила мне сегодня?
- Selam! Mrs. Gideon, bugün beni sordu mu?
Я тут сочиняю стихотворение. Для миссис Гидеон.
Bayan Gideon için şiir yazıyorum.
Я думаю, ты неверно подходишь к миссис Гидеон.
Bayan Gideon'a karşı yaklaşımının, yanlış olduğunu düşünüyorum.
Ладно? Миссис Гидеон узнает об этом и для меня все будет кончено.
Bayan Gideon bunu öğrenirse, herşey biter.
Гидеон будет ласкать тебя всего как фланелевый платок!
Gideon seni, ipek bir şalı okşar gibi okşayacak!
Это Гидеон!
Bu Gideon!
Привет, миссис Гидеон!
- Git hadi! Merhaba, Bayan Gideon!
- Привет, миссис Гидеон! - Здравствуй, Винс.
- Selam, Bayan Gideon!
- Хей, Миссис Гидеон.
- Selam, Bayan Gideon.
Я встречаю вас каждый день, Миссис Гидеон.
Sizi her gün, selamlıyorum Bayan Gideon.
Что такое Гидеон?
Gideon nedir?
- Гидеон?
Gideon falan bilmiyorum.
Чертов Гидеон!
Allah'ın belâları.
Гидеон!
Gideon!
Гидеон! Гидеон!
Gideon!