English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Г ] / Гидра

Гидра traduction Turc

351 traduction parallèle
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Gamma Hydra IV'deki koloniye malzeme götürme görevimizde, olağan dışı bir olayla karşılaştık.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Komodor Stocker. Buraya gelmenizi istedim çünkü Gamma Hydra IV sizin bölgenizde.
Я снова проверил сенсоры. Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Gamma Hydra IV, M Sınıfı bir gezegen olarak görünüyor normal hacimli bir oksijen-nitrojen atmosferine sahip.
А гидра?
- Evet?
Гидра, которая прелодалевает все сопротивление!
Bütün dirençleri kıran suyılanı!
У меня есть "Циклон Ф" "Гидра Джет Флоу", "Стокгольмский Мега-поток", выбирайте.
Cyclone F serileri var..,... Hydra Jet Akış, Stockholm Süperakış, adını siz koyun.
Они назвали ее Гидра.
Buna Hydra diyorlar.
Кларк, я и сама была как гидра двухголовая.
Clark, ben de son zamanlarda çift başlı bir hidra gibi davrandım.
Гидра?
Hidra?
"Гидра-Офшор".
Hydra Offshore.
Итак, "Гидра-Офшор".
Her neyse. Hydra Offshore diyorum.
Да, "Гидра-Офшор".
Evet. Hydra Offshore.
Распускают слухи вокруг "Гидра - Офшор".
Hydra'daki pozisyon hakkında söylenti yayıyorlar.
Но фирма "Гидра-Оффшор" наша.
Ama insanlar Hydra Offshore'un bize ait olduğunu biliyor.
Мы плывем на остров Гидра, чтобы взорвать самолет.
Uçağı havaya uçurmak için Hidra adasına gidiyoruz.
Мы только что перебрались на остров Гидра.
Hidra adasına geldik.
Выбирайся на другой остров на станцию Гидра.
Diğer adaya, Hidra İstasyonu'na gel.
Это что? Гидра.
Bu nedir?
И одна из самых известных - Гидра.
İçlerinden en çok bilineni "Hidra".
Гидра...
- Hidra.
Это Гидра.
Çok başlı bir yılan.
На этом вводный инструктаж станции Гидра заканчивается.
Hydra adası için hazırlanan oryantasyonun sonuna geldik.
Желаю вам приятного времяпровождения здесь, на Станции Гидра.
Hydra adasında güzel vakit geçirin.
Гидра!
Hydra!
Гидра?
- Hidra mı?
Я давно поняла, что Гидра важнее, чем сам Волкофф.
Hidra'nın Volkoff'tan bile daha önemli olduğunu öğrendim.
Гидра дает мне возможность увидеть всю картину сразу.
Hidra sayesinde her şeyini görüyorum.
Гидра - это сердце Волкофф Индастриз.
Hidra, Volkoff Endüstri'nin kalbi gibidir.
Гидра - сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок.
Hidra, Volkoff Endüstri'nin kalbidir ama açıkları var.
Гидра может быть где-то на корабле.
Hidra Ağı gemide bir yerde olmalı.
Агент Бартовски, вы только что арестовали Алексея Волкофа и получили сеть Гидра, что мы пытались сделать последние 20 лет.
Ajan Bartowski, az önce Alexei Volkoff'u yakalattın ve 20 yıldır aradığımız Hidra Ağı'nı buldun.
Хайль Гидра!
Yaşasın, Hydra.
За целый год ваша хвалёная Гидра... не поставила фюреру даже банальной винтовки. И, как нам доложили информаторы на местах, вы провели полномасштабное вторжение в Норвегию. Да.
Hydra, bir yılı aşkın bir süredir tek bir tüfek bile teslim etmekten acizdi.
Гидра собрала арсенал, способный уничтожить моих врагов одним ударом, где бы они ни были и какими бы силами не располагали.
Hydra, düşmanlarımı tek bir darbeyle yok edecek bir silah geliştiriyor. Nerede ve ne kadar güce sahip olduklarına bakmaksızın.
Прошу прощения, доктор, но мы оба понимаем, что Гидра не могла больше развиваться в тени Гитлера.
Özür dilerim, Doktor. Ama ikimizde Hydra'nın, Hitler'in gölgesi altında büyüyemeyeceğini iyi biliyoruz.
Хайль Гидра!
Yaşasın, Hydra. Yaşasın, Hydra!
Гидра - особое научное подразделение нацистов.
Hydra, Nazilerin ileri bilim araştırmaları bölümüdür.
Гидра в своём роде сектор, где боготворят Шмидта и считают неуязвимым.
Hydra neredeyse bir tarikat gibi. Adamları Schmidt'e tapıyor, onu yenilmez sanıyorlar.
Завтра Гидра станет властительницей мира, рождённая побеждать на крыльях Валькирии!
Yarın Hydra dünyanın efendisi olacak. Valkürlerin kanatlarında zaferle birlikte doğacak.
- Хайль Гидра!
Yaşasın Hydra.
- Хайль Гидра!
Yaşasın Hydra!
Хайль Гидра!
Yaşasın Hydra!
И я буду сражаться, пока вся Гидра не станет пеплом.
Hydra'nın tamamı yakalanana ya da ölene dek durmayacağım.
Гидра установлена? - ( кор. )
Su yılanı toplandı mı?
У них есть Гидра Шесть!
Su yılanı 6 ellerinde!
Он Гидра.
O bir Hidra.
Орден Дракона как Гидра.
Ejder Tarikatı çok başlı yılan gibidir.
Громадная многоголовая гидра, расползается от семейств Романьи!
Büyük bir çok başlı yılan Romagna hanelerinden yayılıyor.
Только это не змея, это гидра.
Ama bu sıradan bir yılan değil, çok başlı bir yılan.
У "Гидра-Офшор" проблемы.
Hydra Offshore'u açığa sat Petrol sahaları kamulaştırılacak
Кодовое название - Гидра.
Kod adı Hidra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]