Гитлера traduction Turc
460 traduction parallèle
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников, Но рабочий народ Испании победит франко и его прихвостней с помощью антифашистов всего мира.
Hitler ve Mussolini'den yardım alan generallerin ayaklanışı, büyük mülk sahiplerine imtiyazlarını geri vermek zorundaydı ama İspanya'nın işçi ve köylüleri Franco ve işbirlikçilerine üstün gelecektir.
Лейбштандарт СС Адольф Гитлер ( полк личной охраны Гитлера )
Leibstandarte - SS Adolf Hitler
Духовая серенада и ночное шествие перед отелем Гитлера
Hitler'in otelinin önünde bando takımı ve fener alayı
Гитлер принимает большой парад всех военизированных формирований НСДАП... на Площади Адольфа Гитлера перед Фрауенкирхе ( Церковь Богоматери )
Hitler'in NSDAP'ın tüm paramiliter oluşumlarını teftişi... Adolf Hitler Platz'da Frauenkirche'nin önünde
Площадь Адольфа Гитлера в центре старой части города
Adolf Hitler Plaza eski şehir merkezinde
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
Üstgrup lideri-SS Julius Schaub, Hitler'sin özel SS'i
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер ( Полк СС Личной охраны Адольфа Гитлера )
Leibstandarte-SS Adolf Hitler SS Muhafız Alayı
Толпа ожидающая прохода личного полка охраны Гитлера, Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Kalabalık Hitler'in özel muhafaza alayını bekliyor, Leibstandarte-SS
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер проходит под любимый марш Гитлера : Марш Баденвейлер
Leibstandarte-SS'in resmi geçiti Hitler'in favori marşı, Badenweiler Marşı
Нет, Гитлера - в рубрику юмора.
Hitler'i mizah sayfasına koy.
Он говорит, именем Наполеона назвали коньяк,.. ... имя Бисмарка дали селёдке, а имя Гитлера засунут...
Şey, Napolyon'un adını konyağa Bismarck'ın adını da bir balığa verdiler.
Ну, не чувствую я в нём Гитлера.
- Sadece onda Hitler havası alamıyorum.
- Когда Добаш дал мне роль Гитлера, я сразу понял : вот начало карьеры.
Sonra Dobosh gelip dedi ki, "Bronski, Hitler'i sen oynayacaksın." Kariyerimin o gün gerçekten başladığını düşünmüştüm.
-... опасается оскорбить Гитлера.
Oyun, Hitler'i kızdırabilir.
Долой Гитлера!
Kahrolsun Hitler!
... а имя Гитлера останется в веках новым сортом сыра!
Liderimizin adı da nihayetinde bir parça peynire verilecek.
Вряд ли имя Гитлера запомнят в таком качестве.
Adolf Hitler'in, tarihe bir meze olarak geçeceğini düşünmüyorum.
Ситуация в чём-то схожая. В коридоре, у ложи Гитлера будет стоять охрана.
Koridorda, Hitler'in locasını koruyan askerler olacak.
... с теми, к кому во мне нет ненависти. А что до вашего Гитлера,.. ... то это для таких, как он, Бог - мой Бог - сотворил ад!
Tanrı, yani benim Tanrım, onun gibi biri yüzünden... cehennemi yarattı.
Я вам рассказывал, как я играл Гитлера? Погоди.
Size Hitler için yaptığım gösteriyi anlatmış mıydım?
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось их повесить.
- Ne demek istiyorsunuz? Gerçeklerle yüzleşelim.Hitler gitti, Goebbels gitti, Göring gitti - asılmadan önce intihar etti.
Они виноваты даже больше остальных, ибо они достигли зрелости задолго до прихода Гитлера к власти.
Belki de diğerlerinden çok daha suçluydular. Çünkü düşünceleri Hitler iktidara gelmeden çok öncelerde olgunlaşmıştı.
Доктор Вик, не будете ли вы... не согласитесь ли вы на основании собственного опыта описать статус судьи в Германии до прихода к власти Адольфа Гитлера?
Doktor Wieck, acaba engin tecrübelerinizden yararlanarak bize.. .. Adolf Hitler iktidara gelmeden önce Almanya'da hakimlerin durumundan bahsedebilir misiniz?
Господин Петерсен, вы сказали, что в штутгартском суде вам задали два вопроса : назвать дни рождения Гитлера и доктора Геббельса. Так?
Bay Petersen, size mahkemede iki soru sorduklarını söylediniz, Hitler ve Doktor Goebbels'in doğum tarihlerini.
Она произвела на Гитлера сильное впечатление.
Hitler ona çarpılmıştı.
Мы ненавидели Гитлера - Яннинг, мой муж, я!
Janning gibi adamlar, kocam ve ben, biz Hitler'den nefret ederdik.
Неужели они не слышали речей Гитлера, которые передавались по всему миру?
Hitler'in tüm dünyada yayınlanan konuşmalarını dinlemiyorlar mıydı?
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия.
Hitler konusunda tüm dünya Almanya kadar suçlu.
Я войду в историю как самый великий массовый убийца со времен Гитлера!
Tarihe ikinci bir Hitler olarak geçmeyi istemiyorum.
Если ты думаешь, что мы польстимся на... гарантии герра Гитлера - это огромная ошибка.
Hitler'in garantisi üzerine kumar oynayacağımızı düşünürsen büyük bir hata yaparsın.
Геббельс назвал это прусским обличием Бенито Муссолини, а мы видим латинский облик Адольфа Гитлера.
Almanların Benito Mussolini'nin bunalımlı yönü dediği şeyle bizim Adolph Hitler'in sanatçı yönü dediğimiz şey.
Для Гитлера и Евы Браун сработало.
Hitler ve Eva Braun'a yaradı. Sana da yarar.
Нужно остановить их сейчас, пока не поздно... как например должны были остановить Гитлера.
Başından temizleyeceksin. Mesela Hitler.
Я помню, ты говорил о возвращении Гитлера в 33-м.
1933'de Hitler hakkında konuştuğunu hatırlıyorum.
Я был командиром Адольфа Гитлера во время войны.
Savaş sırasında Adolf Hitler'in komutanıydım.
Он говорит, что у Гитлера... - Лазарь, что?
Ona göre Hitler şeymiş, neydi Lazar?
мы уедем на машине Гитлера.
- Hitler'in arabasıyla kaçacağız.
Тот, что про Гитлера?
Oh, Hitler hakkında sordugunu diyorsun?
Позади и справа от Гитлера она обнаруживает Зелига.
Hitler'in arkasında, sağ tarafta duran Zelig'i fark eder.
Речь Гитлера была погублена.
Hitler'in konuşması mahvolmuştu.
Зто и есть тотальная война Гитлера.
Hitler'in "yekvücut savaş" ı demektir.
Нам и старины Гитлера за глаза хватило, так что не оставите ли вы нас в покое?
Geçen sefer, Hitler sağ olsun epey yağdırdı bu sebeple bizi kendi halimize bırakır mısınız?
У Гитлера был двойник?
Hitler'in dublörü mü varmış?
То есть было два Гитлера? Гитлер прилетел с восточного фронта и... и он умер при посадке на склоне в Альпах Да.
- Yani iki Hitler mi varmış?
Два Гитлера?
- Evet. İki mi?
Э-э... И Геббельс нашёл актёра, что бы быть вместо... вместо Гитлера.
Hitler doğu cephesinden geliyormuş... ve Alplerdeki evine ulaşamadan önce ölmüş.
Этим летом я ездил в Германию. Хотел взглянуть на родину Гитлера.
Daha önce hiç gitmemiştim ve Hitler'in memleketini bir göreyim dedim.
Посмотрите, разве я не похож на Гитлера? Я понимаю, понимаю.
Anlıyorum.
Пока в Германии есть коммунисты, борьба против Гитлера никогда не прекратится.
Almanya'da komünistler oldugu sürece
... борьба за мир для всех людей против Гитлера, товарищи, Гитлеру - война!
Hitlere karsi savas devam edecektir baris için savas, tüm insanlik için... Hitler için yoldaslar! Hitler savas demektir!
- Это же машина Гитлера.
- Evet, kesinlikle bu Adolf'un arabası.