Горжусь traduction Turc
3,725 traduction parallèle
Я не горжусь этим.
- Özür dilerim.
Я очень горжусь тобой, Перальта.
Seninle gurur duyuyorum Peralta.
И я горжусь тобой, братец.
Seninle gerçekten gurur duyuyorum kardeşim.
Я не горжусь, но я придумал еще
Bundan gurur duymuyorum ama dahası var.
Я горжусь тобой.
Seninle gurur duyuyorum.
Я, хм... на самом деле я горжусь им и, и это неудивительно, горжусь собой.
Onunla çok gurur duyuyorum aslında. Ve şaşırılmayacak şekilde kendimle.
Я так тобой горжусь.
Seninle gurur duyuyorum.
Я горжусь тобой и счастлива за тебя, и просто хотела, чтобы осталось что-то на память, ясно?
Seninle gurur duyuyorum ve senin adına mutluyum. Sadece eski bir anımızı paylaşmak istedim.
Слушай, я горжусь тем, что ты сделал, но, давай, парень, включи голову!
Yaptığın şeyden gurur duyuyorum, ama mantıklı ol. Kafanı kullan!
Я горжусь ее наблюдениями.
Gözlemlerinden gurur duyuyorum.
Я так горжусь тобой, Лестер.
Seninle gurur duyuyorum Lester.
Горжусь тобой, дорогой.
Seninle gurur duyuyorum hayatım.
Я уважаю Тебя я горжусь тобой, папка
Sizi hayal kırkılığına uğratmayacağım. Seninle gurur duyuyorum, baba.
Между нами было не всё гладко на этой неделе, но я не хочу, чтобы ты думала, что я не горжусь тобой или не поддерживаю.
Biliyorum bu hafta aramız biraz gergindi. Ama asla seninle gurur duymayan ve desteklemeyen biri olduğumu düşünmeni istemiyorum.
Я просто очень горжусь моими корнями.
Sadece mirasımla gurur duyuyorum.
Я горжусь тобой, девочка.
Seninle gurur duyuyorum güzelim. Ciddiyim.
Ну и отлично. И я тобой горжусь.
Bu harika ve seninle gurur duyuyorum.
Я так горжусь тобой, Рейчел.
Seninle gurur duyuyorum Rachel.
– Боже мой, Сэм, я так тобой горжусь.
Aman tanrım Sam. Seninle gurur duyuyorum.
Я так тобой горжусь, мама.
Seninle gurur duyuyorum anne.
Я так тобой горжусь!
Seninle gurur duyuyorum.
Ага. Я горжусь тобой.
Evet, seninle çok gurur duyuyorum.
Дэниэл, я так горжусь тобой.
Daniel, seninle gurur duyuyorum.
Я так горжусь, что мы оплатили все счета, причём в этот раз настоящими американскими долларами.
Faturalarımızı ödediğimiz için gurur duyuyorum. Hem de gerçek Amerikan dolarıyla.
Я горжусь ими.
Duyuyorum.
Я горжусь вами.
Sizinle gurur duyuyorum.
Ты ведь знаешь, что я горжусь тобой, Филип?
Seninle gurur duyduğumu biliyorsun değil mi Philip?
- Я горжусь тобой.
Seninle gurur duyuyorum.
И... и я... я действительно горжусь тобой.
Ve seninle gerçekten gurur duyuyorum.
Я горжусь тобой, Мью. Надеюсь, ты знаешь это.
Seninle gurur duyuyorum Mew, bunu biliyorsundur umarım.
Я не фанатка. Просто горжусь земляками.
Hayran değilim, sadece gurur duyan bir İsveçliyim.
Я горжусь тем, что ты не плюнул ей в лицо.
Suratına tükürmediğin için seninle gurur duyuyorum kafacık.
Горжусь тобой. Иди.
Seninle gurur duyuyorum.
Я горжусь своей подготовкой.
Hazırlıklı olmakla övünürüm.
Я горжусь.
Ben de öyle.
Вы сделали лагерь и я очень горжусь.
Kampı ve beni çok gururlandırdın.
Да... я тоже им горжусь.
Evet, ben de onunla gurur duyuyorum.
А благодарен и горжусь ею.
Minnettarım. Ve onunla gurur duyuyorum.
Я так тобой горжусь, Зак.
- Seninle gurur duyuyorum Zach.
Но знаете чем я горжусь?
Pekala, benim en çok neyden gurur duyduğumu biliyorsunuz?
Я горжусь тем, что ты сделала для этого мальчика.
O küçük çocuk için yaptığınla gurur duyuyorum.
Я не горжусь тем, что я делал, но... но это не значит, что я мог кого-то убить.
Yaptıklarımdan gurur duymuyorum, ama... ama yaptığım şeylere cinayeti ekleyemezler.
Я действительно горжусь тобой, Тедди.
Seninle gurur duyuyorum Teddy.
Я так горжусь тобой.
Seninle gurur duyuyorum.
Я так тобой горжусь.
- Seninle gurur duyuyorum.
Я горжусь тобой, Саймон.
Seninle gurur duyuyorum Simon.
Я горжусь тобой, Уилл.
Seninle gurur duyuyorum, Will.
Но я совершал поступки, которыми не горжусь.
Lâkin bazen gurur duymadığım davranışlarda bulunduğum oldu.
Что ж, я очень горжусь таким сыном, как ты.
Senin gibi bir oğlum olduğu için gurur duyuyorum.
Я очень горжусь тобой.
Seninle gerçekten gurur duydum.
Я не горжусь тем, как тогда вёл себя.
Eski halimden gurur duymuyorum.