Горные traduction Turc
116 traduction parallèle
Так у вас - гармошки бегемоты, свёрла горные козы, и ещё...
Evet, ama sizin akerdeonlarınız, suaygırlarınız, ingiliz anahtarlarınız dağ keçileriniz, ve...
Вылезайте все, мы потащим лодку, как горные сани...
Arkadaşlar, dışarı çıkın ve bir kızak gibi buzun üzerinde sürükleyelim. İyi fikir.
Тут, правда, нет слонов, как в Индии, зато у нас есть сурки. Есть вороны, много птиц, горные козы.
Elbette burada Hindistan'da olduğu gibi fil mil yok, koyunlarımız var, kargalarımız var kuşlarımız, dağlarımız ve keçilerimiz.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Daha önce, korunaklı vadilerin bitkiler için tepelerden daha iyi olduğunu düşünüyorduk.
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
şehri terk ediyor ve bilmediğin bir zorunluluktan çekilerek yoldaşlarıyla yürüyor ormanlı dağlara varıyor silahları alıp kendisini hazırlıyor, yeni mücadeleye, ebedi mücadeleye alışıyor.
Люди, занимающиеся восхождением на горные вершины.
Dağ tırmanmakta usta iki adam. "
Континенты, дрейфовавшие по земному шару, сталкивались, создавая новые горные цепи и стирая старые.
Kıtalar dünya boyunca kayarak hareket ederken yeni dağlar oluştu ve bunlar da zamanla aşındı.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
Dünya'da erozyon tarafından sıra dağlar belki milyonlarca yılda küçük çarpışma kraterleri, belki binlerce yılda yok oluyor.
И на таких планетах впервые за наше космическое путешествие мы находим редкие формы материи : лед, горные породы, воздух и жидкую воду.
Bu tip gezegenlerden bazilari bu kozmik ilk gezimizde görecegimiz gibi, oldukça nadir görülebilecek sekilde buz, kaya ve sivi durumdaki suya sahip olabilir.
Что это - горные хребты?
Bu düz çizgiler yükselti miydi?
Пока Майами изнывает от жары, и здесь установилась рекордная для зимы температура выше 30 градусов тепла центральные и горные штаты засыпаны снегом.
Miami sıcak bir dalga tarafından kavrulanırken hava sıcaklığı 32 dereceye çıktı ama iç ve dağlık bölgeler kar altında.
Многие горные перевалы перевалы Вульф-Крик и Ред-Маунтин закрыты и в туннеле Эйзенхауэра огромная пробка.
Dağın bir çok geçidi Wolf Creek ve Red Mountain ulaşıma kapandı ve Eisenhower Tüneli'nden itibaren zincir takmak zorunlu.
Мне нравятся горные комики!
İyi. Dağdan gelen komedyeni severim.
Прошли годы, и появились слухи во внешних королевствах... что появился бесстрашный искатель приключений. Воин, который пересекал моря, пустыни и горные цепи.
Yıllar geçti ve diğer krallıklarda söylentiler başladı korkusuz bir maceracının kurak çölleri, yüksek dağları ve engin denizleri evi yapmış bir savaşçının.
Именно поэтому мы строим мосты, покоряем горные вершины исследуем белые пятна на карте Земли.
Bu yüzden köprü yapıyor, dağlara tırmanıyor, keşfedilmemiş yerlere gidiyoruz.
И еще одно объявление - следующие ученики получают горные велосипеды :
Bir diğer konu, ismini okuyacağım öğrenciler dağ bisikleti kazandılar.
Когда дадут горные велосипеды?
Dağ bisikletlerimizi ne zaman alacağız?
Поэтому, мы не будем бояться... даже, если земля уйдёт из под ног... и горы исчезнут... в пучине морской... пусть воды ревут и вздымаются... пусть содрогаются горные крежи... под натиском бурь.
Bu yüzden, korkmayacağız yer yerinden oynasa da tepeler taşınsa da denizin ortasına... Üstünde sular kudursa ve şişse de ve dağlar sallansa da aynı şeyin gazabıyla.
Наши партизаны могли месяцами, даже годами держать горные дороги это дало бы нам время попросить помощи у других стран.
Gerillalarımız dağ geçişlerini aylarca kontrol altında tutabilirdi hatta senelerce. Diğer uluslardan yardım istemek için bu bize zaman kazandırırdı.
Народ Шерпа верит, что горные духи... защищают тех, кто уважает их, но гордость и заносчивость могут разозлить богов, и могут стать причиной больших страданий, даже смерти.
Şerpalar, dağ tanrılarının onları onurlandıranları koruduğuna ancak, gurur ve küstahlığın tanrıları sinirlendirebileceğine ve büyük ızdıraba, hatta ölüme sebebiyet verebileceğine inanırlar.
- Будь мужчиной - Мы будем быстрыми как горные потоки - Будь мужчиной
# Bir erkek ol # # Akan bir nehir kadar hızlı #
- Мы будем быстрыми как горные потоки - Будь мужчиной
# Bir erkek ol # # Akan bir nehir kadar hızlı #
- Мы будем быстрыми как горные потоки - Будь мужчиной
# Akan bir nehir kadar hızlı # # Bir erkek ol #
"Горные ручьи радуют меня больше, чем море".
"Dağlardaki nehirler bana, denizden çok keyif verir."
"Горные ручьи радуют меня больше, чем море".
"Dağlardaki nehirler bana denizden çok keyif verir." 17, 16 15, 14
А это гималайские горные колибри.
Evet. Himalaya Dağları'nda yaşayan sinek kuşlarından.
Сейчас я вспоминаю покрытые льдом и снегом горные вершины. Зима, снег и пурга.
Karla kaplı dağları, kışı sık ormanları, tipiyi neredeyse özledim.
А что до моего маленького помощника, то с прискорбием сообщаю, что он, напару со своей ненасытной, сварливой женушкой, штурмует горные пики, вместе с твоим папашей.
Küçük yardımcıma gelince, üzgünüm ama o ve erik suratlı ısmarlama karısı babanla birlikte dağları keşfedecek.
Отличные горные перевалы.
Muhteşem bir dağ geçişi.
Горные козлы Монтаны иногда сталкиваются головами с такой силой, что у них отпадают копыта.
Montana dağ keçileri bazen öyle sert kafa tokuşturur ki toynakları düşer.
Ну горы и мне не поют, а вот горные песни я до сих пор изучаю.
Taşlar benimle konuşmuyorlar, ama yine de hikayelerini öğreniyorum.
Нет такого способа, которым эти горные детки смогут побороть Денвер.
Bazı dağlı çocukların Denver'ı yenmesine imkan yok.
Завтра утром одень свои горные ботинки.
Yarın sabah, yürüyüş ayakkabılarını getir.
Наверху горные потоки полны мощи.
Dağ akarsuları, doğdukları yükseklerde enerji yüklüdür.
Обычно, эти горные потоки могут обеспечить достаточно пищи только маленьким животным.
Genellikle bu dağ akarsuları ancak küçük hayvanların yaşamasına elverecek kadar besin içerir.
Ежегодный проход нерестящегося лосося приносит обилие пищи в эти горные реки борющиеся за поддержание большей жизни.
Her yıl yumurtlamaya gelen alabalıklar içindeki yaşamı beslemekte zorlanan yüksek akarsulara büyük miktarda yiyeceği de beraberinde getirir.
Гонимые гравитацией, горные воды являются сильнейшей эрозийной силой на планете.
Yerçekimiyle sürüklenen su, dünyanın en aşındırıcı kuvvetidir.
Это нубийские горные козлы. Они готовятся к дуэли.
Bunlar Nubia Dağ Keçileri ve bir düelloya hazırlanıyorlar.
Горные люди.
Dağ adamı.
¬ эти дни, китайский дом swifts главным образом гнездо в крышах зданий но горные расселины в леднике ( Ѕ — ѕ ґ ) как они были своим оригинальным домом прежде, чем здани € были изобретены
Günümüzde Çin ev kırlangıçları yuvalarını çoğunlukla binaların çatılarına kuruyorlar. Ama binaları keşfetmelerinden çok önce asıl evleri bu tarz kaya çıkıntılarıydı.
ѕроветривание между пиками Zhangjiajie's совершенно прозрачные горные потоки дома к тому, что € вл € етс € возможно самым странным существом ита €
Zhangjiajie'nin zirveleri arasından kıvrılan bu billur gibi dereler belki de Çin'deki en garip yaratıklardan birinin evidir.
Горные стрелки. Мне кажется, одного зовут...
Dağ tugayındaki iki adam,... galiba birinin ismi...
Наши доблестные горные стрелки.
Bizim cesur dağcı tugayındakiler.
Я знаю, не уважая себя пилот, будет земля, на долину слово... но у меня нет каких-либо самоуправления связи с тем, что... Я вас вниз горные половину пути.
Kendine saygısı olan bir pilot vadiye inerdi ama ben özsaygı bilmem, o yüzden sizi dağın ortasına bırakacağım.
Тот пожар, который вы устроили, заметили горные племена, спустились и разорили деревню.
Çıkardığın yangını gören dağ kabileleri köyü yağmaladı.
Но то были горные лыжи.
O bir dağ kayakçısıydı.
Горные духи, пожалуйста, излечите ее.
Dağın ruhu, lütfen onu iyileştir.
"Горные соколы". Это такая...
Dağların Akbabaları.
Высоко в горах пасутся сибирские горные козы.
Gölün kıyıları boyunca, toplu bir çiftleşme ayini yapılırken, boz ayılar, bu kısa süren protein ziyafetiyle beslenmeye geliyor.
Мировое признание получал лишь тот, кто намеренно выбирал самые сложные горные тропы.
Yanlızca en zor rotaları hedefleyenler takdir ediliyordu.
Бескрайние леса, бурные горные реки и самое старое озеро планеты.
Sibirya. Burası sadece buz tutmuş bir doğa parçası değil.