Грыжа traduction Turc
115 traduction parallèle
Чикаго? Все что я знаю, так то, что у него была грыжа.
Tek bildiğim bel fıtığı olduğu.
Мучает открывшаяся грыжа.
Mide rahatsızlığım nüksetti.
Это грыжа.
Sen fıtıksın.
У Джоуи грыжа но нет ничего, с чем бы не справилась лазерная глазная хирургия.
Joey'de fıtık var ama küçük bir lazer göz ameliyatının halledemeyeceği bir şey değil.
И... грыжа.
Ve... fıtık oldum.
- Не верю. Скорее, у него грыжа.
- İnanmıyorum.Hernia olabilir.
Говорит, у него грыжа.
Fıtığı varmış.
Пиздуй обратно к этому клоуну и передай, пусть волокёт Моза к Джоуни, или грыжа покажется ему цветочками!
O geri zekâlı herife gidip Mose Manuel'i... Joanie'ye götürmesini, yoksa ona çektireceğim... acının yanında fıtığın bir önemi olmayacağını söyle.
У него грыжа.
Fıtığı var.
- Грыжа?
- Fıtık mı?
Пупочная грыжа.
Tam burada... omfalosel.
Если на ее диске была бы грыжа, боль у нее была бы в другом месте, не так ли?
Disk fıtığı olsaydı ağrı başka yerde olmaz mıydı?
Возможно это грыжа диска и она давит на основание нерва.
Disk fıtığı yüzünden sinir kökleri sıkışıyor olabilir.
Если я буду делать так, как написано в книжках, у него пропадет способность говорить, образуется грыжа и он умрет.
Ders kitaplarında yazanları yaparsam konuşma yeteneğini kaybedebilir, beyin fıtığı olur ve ölür.
- Если я сделаю, как хочу, он может потерять способность говорить, у него может образоваться грыжа и он может умереть.
- Kendi istediğimi yaparsam konuşma yeteneğini kaybedebilir beyin fıtığı olur ve ölür.
Переведена из Мерси Вест, после того, как на УЗИ у ребенка была обнаружена врожденная грыжа диафрагмы.
Ultrasonda, bebekte doğuştan diyafram fıtığı tespit edilince Mercy West'ten buraya nakledildi.
- Но была грыжа пищеводного отверстия диафрагмы
- "paraözofagal fıtık" vakası vardı.
У него развивается грыжа мозга
Beyni fıtıklaşmaya başladı.
У Кенни лобно-носовая мозговая грыжа. Это срединная деформация.
Kenny'nin frontonasal ensefaloseli var.
У нашего пациента лобно-носовая мозговая грыжа. С серединной расщелиной.
Hastamızın orta hat yarığıyla birlikte frontonasal ensefaloseli var.
Как твоя грыжа, Питер?
Belin nasıl oldu Peter?
Ее грыжа может подождать.
Fıtığı bekleyebilir.
- Может быть грыжа грыжа не сделала бы такого травмы были?
Üç gün. Hernia olmalı. Hernia bunu yapmaz.
Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Viseral herniasyon var, yaka bulgusu pozitif.
Проблемы с кишечником, диафрагмальная грыжа?
Bağırsaklar sorun çıkarmadı mı? Diyafragmatik fıtık yok mu?
Как чувствует себя грыжа?
Fıtık nasıl hissettirir?
мы обедали, и он просто выключился я тебе говорил, это наверняка моя грыжа у него паховая грыжа, но не похоже, что причина закупорки в этом солнышко, этим врачам понадобится больше времени, чтобы разобраться все в порядке
Size söylüyorum, büyük ihtimalle fıtığım yüzündendir. Kasığında bir fıtık var ama sorunun kaynağının bu olduğunu sanmıyorum. Tatlım, bu işi çözmek doktorlarımızın epey zamanını alacaktır.
Хотели остаться, когда грыжа дала о себе знать. Но я просила их поехать
Bu bel fıtığı sorun olmaya başlayınca gitmeme tehlikesi oluştu fakat ben hayır dedim.
И если мы не вмешаемся как можно быстрее, то это может привести к тому, что мы называем "грыжа головного мозга"
En kısa zamanda bir şey yapmazsak sonunda "beyin fıtığı" dediğimiz olay olur.
У меня грыжа.
Fıtığım var.
У меня грыжа
Fıtık.
- Я же сказал, это грыжа
- Fıtık dedim ya.
У Софи пупочная грыжа.
Sophie'nin kasık fıtığı var.
У тебя послеоперационная грыжа.
Yara yeri fıtığı var.
- У него ведь просто грыжа. Что происходит?
O buraya fıtık ameliyatı için geldi, ne oluyor?
У этого мужчины обычная грыжа, но ему почему-то становится все хуже.
Adam da iyileşeceği yerde kötüleşiyordu.
А мне всё-таки кажется, что это грыжа. ( hernia ( англ ) - грыжа, а не то, что вы подумали )
Kasık yarığı olduğuna eminim.
- У тебя пупочная грыжа.
- Göbek fıtığın var
И у него, похоже, пупочная грыжа Я не знала, что у др-а Карева есть младший брат. А ты знал?
Dr. Karev'in kardeşi olduğunu bilmiyordum, Sen biliyor muydun?
Грыжа была довольно большая, но Бэйли смогла охватить ее сеткой.
Fıtıktan kaynaklanan bozukluk epey büyüktü Ama Bailey ilmik kullanarak birbirine bağlamayı başardı
- Думаешь, у него грыжа?
- Fıtık mı oluyor?
Что у него грыжа и больная спина и он должен быть освобожден от физкультуры.
Fıtığı ve sırt ağrıları var ve beden eğitimi dersinden muaf tutulmalı.
Ну, давай быстрее, пока у меня грыжа не вылезла.
Hadi, fıtık olmadan çabuk!
Конечно. Это жена. Я сказал ей, что у тебя грыжа и тебе нужно в больницу.
Bu arada eşim arıyor Sorun istemiyorum ona göre
Если вы наденете пару перчаток, я позволю вам проверить, есть ли у меня грыжа.
Gidip bir çift lateks eldiven giyerseniz fıtık kontrolümü bile yapabilirsiniz. Oldu.
Это простая грыжа, значит, тебе не придется использовать искусственные материалы?
Dur şu yüze bir bakalım. Bize geldiğinde iki aylık yetimdi hatırladığım kadarıyla ilk defa ağlaması kesildi.
Если это скользящая грыжа, она может задеть яичник.
- Peki doktor. Bana dürüstçe cevap vereceksin, tamam mı?
- У тебя опухоль. - когда ты рассказал, что у тебя боли в спине, я сказала, что сделаю рентген чтобы проверить может там небольшая трещина, или грыжа межпозвоночного диска но у тебя дело не в этом. - Что?
Ne?
У Айзека была костная шпора, или дисковая грыжа.
Isaac'in bir kemiğinde çıkıntı veya bir diskinde fıtık varmış, değil mi?
Грыжа межпозвонкового диска.
Belinde disk kayması olmuş.
У нее грыжа, гидроцефалия, расщепление позвоночника. Случиться может что угодно.
Şimdiye kadar birçok bebeği kucağıma aldım.