Грязный коп traduction Turc
64 traduction parallèle
Ты грязный коп!
Sen satılmış bir polissin!
- Ах ты, грязный коп, Фрэнк Болт тебя отмоет.
-... rezil polis, Frank Wrench seni süpürecek.
Он - грязный коп с длинными волосами.
Babası rütbeli polistir de.
И они думают что я грязный коп потому-что тот говно-вор отдал мой пистолет Биг Маку? Офигеть.
Lanet eşkıya silahımı Poh Boy a verdi diye kirli olduğumu mu düşünüyorlar?
Ты ужасный, грязный коп.
Çok çok iğrenç bir polissin.
Если он грязный коп, у него были все основания желать мне и Невинс смерти.
Eğer kirli polis oysa Nevins ile beni öldürmek için sebebi çok fazla.
Время от времени Фарр идет на уступки. Что ж, если Фарр - грязный коп, то и Валловски тоже.
Eğer Farr kötüyse, Wallowski'de öyle.
Она - грязный коп.
O da ahlâksız.
Ничто не пугает мошейника, так как грязный коп.
Kirli bir polisin aleyhteki ifadesi kadar korkutucu bir şey yoktur.
Хуже - грязный коп.
Daha da kötüsü. Ahlaksız bir polis.
Он правда грязный коп, как о нём говорят?
Dedikleri kadar rezil biri mi?
Лютер и вправду такой грязный коп, как о нем говорят?
Luther, dedikleri kadar rezil biri mi?
Он не грязный коп. Его вынуждают обстоятельства.
Ahlaksız bir polis değil o. Köşeye sıkışmış bir adam.
Я говорил тебе, что ты не единственный грязный коп в городе.
Sana söylemiştim, şehirdeki tek kirli polis sen değilsin.
Я убью тебя, жирный грязный коп!
Seni öldüreceğim, seni aptal polis.
Понятию не имею, на что ты намекаешь. но я единственный грязный коп в участке.
Ne ima ettiğini bilmiyorum ama bu merkezdeki tek kirli polis benim.
Грязный коп намного лучше грязной кошки.
Kirli polis kirli bir kediden iyidir.
Это тот, пропавший без вести грязный коп, пару месяцев назад?
Hani birkaç ay önce havaya karışan kirli polis?
Ты не грязный коп, Чин.
Yozlaşmış polis değilsin, Chin.
Он грязный коп, Терранс.
Pis bir polis, Terrance.
Фрайер и наш обожаемый грязный коп, Фрэнк Делано.
Fryer ve favori kirli polisimiz, Frank Delano.
Все знают что ты грязный коп, Чин.
Kirli polis olduğunu herkes biliyor, Chin.
Даже если он из наркоконтроля, он помог тебе ограбить банк. А значит, он грязный коп, а я к таким беспощаден.
Narkotikten olduğu halde soygunda sana yardım ettiyse kirli işler çeviriyor demektir, bu yüzden merhamet etmem.
Ты грязный коп.
Asıl kirli olan sensin.
Сраный мертвый грязный коп, порезанный неизвестный труп, Боже.
Otuzbirci ölü bir kirli polis, doğranmış bir isimsiz ceset. Yok artık.
Думаешь, я - грязный коп?
Kirli polis miyim ben? Yakaladığımı çalıyor muyum?
Ты грязный коп, и утром я докопаюсь до истины.
Kirli bir polissin ve sabah olduğunda günahlarını kazıp çıkaracağım.
Убийца, говорит нам, что Марко - грязный коп, я прав?
Katil, Marco'nun pis işlere bulaştığını bilmemizi istiyor, öyle değil mi?
- Он грязный коп.
- Yolsuzlardanmış.
Грязный коп...
Namussuz polis...
- Я не грязный коп!
- Ben kirli değilim!
Сид... грязный коп, который работает на Карлито, тот, который только что убил Суллу.
- Sid'ten bir arama. Carlito için çalışan ve Sulla'yı öldüren kirli polisten.
Чтобы вернуться на работу, я должен вести себя как грязный коп.
Işimi geri almak için, kirli olarak orada kendimi söndürüldü.
- Значит Яз - грязный коп?
- Yaz kirli mi yani?
Велкоро - грязный коп. Он мне нужен.
Velcoro kirli. Onu istiyorum.
Неудивительно, что Клайв не хочет, чтоб я помогала в этом деле. Он — грязный коп.
- Clive o yüzden yardımımı istemedi.
И очень похоже, что Клайв — грязный коп, использовавший своё положение.
Clive kirli polis gibi görünüyordu. Adamlarından birini benzeten.
Или грязный коп предупреждает своих партнёров.
Ortaklarına haber veren kirli bir polis de.
А позже, когда Сэмми был настолько глуп, чтобы оставить Альбукерке, кто ещё, как не грязный коп типа Клайва, сообщил об этом Эй Джею или даже убил Сэмми?
Sonra Sammy Albaquerque'den ayrılacak kadar kadar geri zekâlı olunca Sammy'yi teslim edecek ve öldürecek Clive gibi bir kirli polisten iyi kim olabilir?
Твой отец заправился алкоголем, и отпустил парочку комментариев о том что, Войт грязный коп.
Baban birkaç kokteil içmişti ve Voight'in kirli polis olduğuna dair yorumlar yapmaya başlamıştı.
Зачем ему грязный коп?
Kirli bir polise niye ihtiyacı var?
Нет, наше прикрытие что ты грязный агент ОБН и я грязный коп, ищущий денег за убийство и увечья.
Hayır, sen rüşvetçi narkotik ajanısın ben de cinayet ve karmaşadan nemalanmaya çalışan kötü polisim.
Грязный коп.
Polismiş sikik.
Грязный, лживый коп!
Kirli işlere bulaşmış, uyuşuk polissin!
Он не грязный коп. Он хороший коп.
O kirli bir polis değil, o iyi bir polis.
Она убеждена, что ты "грязный" коп, и я боялся, что вас обоих прикончат, понятно?
O senin pisliğe bulaşmış olduğunu düşünüyor ve ikinizin de öleceğinden korktum?
Грязный белый коп.
Pis, beyaz bir polis.
Я знаю, что ты грязный коп.
O konuda yanılıyorsun.
Грязный бывший коп, который заплатил тебе 10 кусков..
Size 10 bin dolar ödeyen eski polis ;
Если ты хочешь знать, не грязный ли я коп – нет. Но мне нужно время, чтобы уладить пару вопросов.
Suçlu olup olmadığımı soruyorsan, hayır ama bir şeyleri halledebilmem için biraz zamana ihtiyacım var.
Он грязный коп. Вот какие.
Sorunum bu.
копенгаген 22
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копы сказали 29
копайте 38
копам 20
копов 78
копуша 29
копий 56
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копы сказали 29
копайте 38
копам 20
копов 78
копуша 29
копий 56
копию 17
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
копанда 28
коперник 16
коп с топором 99
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
копанда 28
коперник 16
коп с топором 99