Гувернантка traduction Turc
103 traduction parallèle
... гувернантка и очень плохой помощник.
O zamandan beri bana korumalık, kahyalık, yani bir tür bakıcılık yapıyor.
- У них раньше была гувернантка?
- daha önce dadıları oldu mu?
Вы моя новая гувернантка.
Sen yeni dadımsın.
Предыдущая гувернантка, та которая умерла.
Diğer dadı. Hani şu ölen.
Она наша новая гувернантка, Майлс, и она ужасно хорошая.
Yeni dadımız Miles, çok tatlı birisi.
О, как это отвратительно, какая у вас все таки старая и злая гувернантка.
Ne kadarda kötü, aksi bir dadınız var sizin.
Алиса говорит, что это ее бывшая гувернантка...
Alice, o kadının dadısı olduğunu...
Она бывшая гувернантка Алисы.
Bu kadın Alice'nin dadısı.
В одну семью в Зальцбурге нужна гувернантка до сентября.
Salzburg yakınında bir ailenin eylüle kadar bir mürebbiyeye ihtiyacı varmış.
Из монастыря, новая гувернантка, капитан.
Manastırdan geliyorum. Yeni mürebbiyeyim, kaptan.
Вы двенадцатая гувернантка... после смерти моей жены.
Anneleri öldüğünden beri çocuklarıma bakan on ikinci mürebbiyesiniz.
Это... новая гувернантка, фройлен Мария.
Şimdi bu sizin yeni mürebbiyeniz, Fräulein Maria.
Лизель. Мне шестнадцать, и мне не нужна гувернантка.
Ben Liesl. 16 yaşındayım ve mürebbiyeye ihtiyacım yok.
Я сказала, что мне не нужна гувернантка.
Bugün mürebbiyeye ihtiyacım yok dedim.
Папа, а кто будет новая гувернантка?
Baba, yeni mürebbiyemiz kim olacak?
- Она наша гувернантка.
- O mürebbiyemiz.
- Легрэн, это гувернантка.
Legrain, hizmetçi!
Гувернантка Легрэн вышла замуж за графа.
Aslında Legrain hizmetçiydi.
Легрэн рассердился и стал называться Легрэном, как и гувернантка до того как она стала называться Монтиньяк.
Bu arada Kont, Legrain'in babasıydı, Legrain ona kızdı. Hizmetçinin soyadı olan Legrain'i aldı ama aile adı Montignac.
У нас дома живет очаровательная английская гувернантка, которая весь день бегает голышом по дому.
Ortalıkta çırılçıplak dolaşan bir İngiliz dadımız var.
Она говорит, что она новая гувернантка.
Yeni mürebbiye olduğunu söylüyor.
- Наверное, вы новая гувернантка.
- Yeni dadı olmalısınız.
Мисс Лорье, ваша новая гувернантка.
Bayan Laurier, yeni dadınız.
- У нас новая гувернантка, Чарльз.
- Yeni dadımız geldi Charles.
- Мне не нужна гувернантка.
- Dadı istemiyorum.
- Тебе не нужна гувернантка.
- Dadı istemiyorsun.
А, это новая гувернантка.
Yeni dadımız da geldi.
Луизе не нравится ни одна гувернантка.
Louisa hiçbir dadıdan hoşlanmaz.
Гувернантка за гувернанткой пытались усмирить Луизу, но не преуспели.
Tüm gelen dadılar Louisa'yı kontrol etmeye uğraştı ama hep başarısız oldular.
Мисс Лауриер - Луизина гувернантка.
Bayan Laurier, Louisa'nın dadısı.
- Твоя швейцарская гувернантка.
- Senin İsviçreli dadı.
- Она взбалмошная гувернантка.
- Baş belası bir hizmetçi kız.
Элза, гувернантка.
Elsa. Hizmetçi.
Так это же Илва была гувернантка.
Ben hizmetçinin Ylva olduğunu sanıyordum.
Эльдора - это та испанская гувернантка, ранее
Eldora. İspanyol hizmetçi.
- Эльза, немецкая гувернантка.
Önce Alman hizmetçi Elsa'ydı...
Которая была Ильва, шведская гувернантка?
Ondan önce İsveçli hizmetçi Ylva'ydı.
И гувернантка мисс, кажется, Уильямс.
Ve özel öğretmen Bayan Wilson. Hayır, Williams.
Почему он занимается вещами когда есть сестра, гувернантка и домохозяйка?
Eşyalarını niçin kendisi toplasın ki? Kız kardeşi var, öğretmeni var, hizmetli kadın var.
- Ваша гувернантка уехала?
- Mürebbiyeniz sizi bıraktı mı?
Нет, это гувернантка Стьюи, Миссис Пенияблова.
- Evet, Bayan Pennyapple? - Telefon görüşmeniz var.
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Ben Leydi Margaret Bryan. Prenses'in mürebbiyesiyim. Diğer bayanlar da sizin gibi Prenses'e bakmak için buradalar.
Надеюсь, Вы осознаете, что я не какая-нибудь гувернантка! Что вы!
Umarım farkındasınızdır, ben bir mürebbiye değilim!
Я новая гувернантка госпожи Лафосс...
Ben Bayan Lafosse'un yeni gündelikçisi...
- Вы - гувернантка.
- Dadısınız.
Профессиональная гувернантка, так?
Profesyonel eğitmen.
У меня недолго была гувернантка из Гамбурга.
Hamburg'da özel bir hocam vardı.
Им нужна непросто гувернантка.
Bu yüzden de bir dadıdan fazlasına gerek duyuyoruz.
- Как гувернантка?
Nasıl hizmetçi?
Здесь Вы - всего лишь гувернантка,
Yarın şafakta orada olacağım
Гувернантка - значит, у них были малыши, дети. Да, двое.
- Evet, iki tane.