English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Д ] / Да благословит вас господь

Да благословит вас господь traduction Turc

51 traduction parallèle
Да благословит вас Господь "
"Tanrı hepinizi korusun."
Да благословит вас Господь.
Tanrı ikinizi de kutsasın.
Да благословит вас Господь.
Tanrı sizi kutsasın.
Спокойной ночи, дети, и да благословит вас Господь.
İyi geceler, çocuklar, ve tanrı sizi kutsasın.
Да благословит вас Господь, вы такая добрая.
Teşekkürler, Bayan Starkadder. En sonunda anlaşabildik.
Да благословит вас Господь.
Tanrı sizi korusun.
— Да благословит Вас Господь.
- Tanrı seni kutsasın.
Да благословит Вас Господь.
Tanrı korusun.
- Да благословит вас Господь, сестра.
- Sağ ol Peder. - Tanrı seni korusun.
Да благословит вас Господь именем Отца, и Сына, и Святого Духа.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh!
Да благословит вас Господь, Мария.
Tanrı sizi korusun ve de yol göstersin, Maria.
Да благословит вас Господь..
Allah yardımcın olsun.
- Вот сдача. - Да благословит вас господь.
- Bu da paranızın üstü.
Да благословит вас Господь и сохранит Дева Мария в свете благодати Христа.
Tanrı sizi korusun ve Meryem'in hayırlı yolundan... ve İsa'nın sonsuz lütfünden sizi esirgemesin.
Да благословит Вас господь, мистер Мансини!
Tanrı sizi korusun Bay Mancini.
Да благословит Вас Господь!
Tanrı seni korusun!
Да благословит вас господь.
Tanrı sizi korusun.
Да благословит вас Господь.
Bir şey değil.
Да благословит вас Господь
Tanrı sizi korusun.
Поздравляю, удачи, да благословит вас Господь, и благослови Господь Соединённые Штаты Америки.
Tebrikler. İyi şanslar. Tanrı sizi korusun.
Да благословит вас Господь!
Tanrı merhamet etsin.
Да благословит вас Господь за ваши труды.
Hizmetlerin için sağ olasın.
Да благословит вас Господь.
Allah seni korusun.
Да благословит вас господь.
Tanrı sizi kutsasın.
Да благословит вас господь, и да благословит он Америку.
Tanrı sizi ve Amerika'yı kutsasın.
Да благословит вас Господь Всемогущий :
Yüce Tanrı seni korusun.
Да благословит вас господь за ваш трудный путь к его святейшеству.
Onun kutsallığıyla tanışmak için çektiğiniz bu çetin yolculuğunuz için tanrı hepinizi kutsasın.
Да благословит вас Господь, сэр.
Tanrı'nın lütufu sizinle olsun, bayım.
- Да благословит вас Господь.
- Tanrı sizi kutsasın, Majeste.
Да благословит и хранит Вас Господь!
Tanrı sizi kutsasın ve korusun.
Да благословит вас Господь.
Tanrı sizinle olsun.
Да благословит вас всех Господь.
Tanri sizi korusun.
Да, благословит вас господь.
Tanrı sizi korusun.
Идите с миром и Господь да благословит вас
Huzur içinde yaşa ve Tanrı seninle olsun.
Леди... Леди и джентльмены, да благословит Вас всех Господь Бог.
Bayanlar ve baylar, Tanrı hepinizi kutsasın!
Да благословит Вас обоих Господь!
Tanrı ikinizi kutsasın!
Извини, мы скучали по тебе. Оставьте сообщение после звукового сигнала, и да благословит вас господь.
Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Господь да благословит вас.
Tanrı sizi korusun!
- Да благословит Господь всех вас.
- Tanrı sizinle olsun. - Bu taraftan gidelim.
Да благословит вас всех Господь
Tanrı hepinizi kutsasın.
.. В Полдарк из Trenwith дом. О, да благословит вас Господь, сэр.
Tanrı sizi kutsasın efendim.
Да благословит господь вас обоих. Бабушка ".
Anneannen.
Да благословит вас всех Господь и да благословит Бог Соединенные Штаты Америки.
Tanrı hepinizi korusun. Tanrı, Amerika Birleşik Devletleri'ni korusun.
Да благословит Господь вас и вашего ребенка.
Tanrı seni ve bebeğini kutsasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]