Даги traduction Turc
269 traduction parallèle
Даги владеет местной газетой.
Dougie gazetenin sahibi.
Даги помолвлен с некоей девицей.
Dougie yakında evleniyor. Bir fıstıkla.
Даги разразился редакционной статьёй против Дуэйна.
Dougi, Dwayne'ye karşı çıkan bir makale yazmıştı.
Свадьбы Даги - штука регулярная.
Dougie'nin nikahları mevsimlik bir olaydır.
Даги опять женится!
Dougie yine evleniyor.
Даги всегда был простофилей!
Dougie zaten hep enayinin tekiydi.
А то нам уже дважды пришлось разнимать Дуэйна и Даги.
Şimdiden Dwayne ve Dougie'yi iki kez ayırmak zorunda kaldık.
Он так похож на Даги! У меня такое чувство, будто мой муж воскрес!
Dougie'ye öyle benziyor ki, sanki kocam hayata geri dönmüş gibi.
Судя по всему, Даги встретил смерть на боевом посту :
- Görünüşe göre, Dougie görev başında gitmiş.
Дуэйн, Даги умер от естественных причин.
Dwayne, Dougie doğal nedenlerle, kalp krizinden ölmüş.
Она и цента не получит из денег Даги, только через мой труп!
Dougie'nin parasına elini dahi süremeyecek.
Да, Даги у себя?
Dougy orada mı?
— Поговори с моим кузеном Даги.
- Kuzenim Doug'la konuş.
— С Даги Головой?
- Kafa Doug mı?
Позволь мне задать тебе вопрос, Даги.
Bir şey soracağım, Dougie.
Даги, прекрати.
Dougie, yapma.
- Нет, Даги, ничто не вечно.
- Hiçbir şey sürekli değildir.
Конечно, Ева велела маленькому Даги подождать, и он подождет.
Tabii. Eva küçük köpeğine beklemesini söylüyor. O da bekleyecek.
Даги Колантонио по прозвищу Книгочей.
Dougie Colantonio. Books adıyla bilinir.
Даги собирался указать мне на босса чтобы Мэтт Санг схватил его и надел на него наручники.
Dougie onu izleyecekti, kimliği hakkında ipucu bulacaktı, Matt Sung da kelepçeyi adama geçirecekti.
Я должна переубедить Даги.
Görevim Dougie'yi bizim tarafımıza çekmek.
Он хранит книги. Так ведь, Даги?
Kitaplarla ilgilenir.
Ты знаешь, что босс запретил тебе встречаться с Даги.
Şimdi defol. Patronun, Books buradayken etrafta dolaşmanı istemediğini biliyorsun.
А может, дать слово самому Даги?
Dougie bu işe ne diyor?
- Так ты новая подружка Даги?
Sen Dougie'nin yeni kızısın demek?
- Я должна уговорить Даги сдать мафиозный клан Спарацино и указать на босса.
Dougie'yi Sparacino Ailesi aleyhine çevirip, Gören Gözler için patronu ortaya çıkarmasını sağlayacağım.
Но сегодня забудь про Даги, езжай домой и ложись спать.
Ama... bu gecelik... Dougie'yi unut, tamam mı? Eve git ve biraz dinlen.
Узнать, как там Даги.
Dougie ile neler olduğunu öğrenmek.
- Даги?
- Dougie?
Я узнал, что Даги завтра снова будет в клубе.
Bu gece Dougie'nin tekrar kulübe gideceğini öğrendim.
В клубе с Даги?
Kulüp 49'da, Dougie ile ilgili iş mi?
- Как ты расколол Даги?
- Dougie'yi nasıl ikna ettin?
В клубе "49", вместе с Даги.
Kulüp 49'da. Dougie ile...
Бедный Даги, я же говорила, что такая жизнь не для тебя.
Zavallı Dougie. Bu hayatın sana göre olmadığını söylemiştim.
А что тебя связывает с Даги Колантонио?
Dougie Colantonio ile neden bağlantı kurdun?
У Даги появились проблемы после последней передачи "Ока".
Gören Gözler'in yayını yüzünden, Dougie'nin başı patronuyla derde girdi.
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец.
Dougie değerli olduğunu ispatlayacak, beraber kaçıp, sonsuza kadar mutlu yaşayacağız. İşte son.
Думаешь, я поверю, что ты влюблена в Даги?
Bakalım anlamış mıyım. Dougie'ye aşık olduğuna inanmamı mı bekliyorsun?
- А что плохого в Даги?
- Dougie'nin neyi var ki?
Ты следила за Миа, чтобы узнать, что ее связывает с Даги.
Dougie Colantonio ile bağlantıda olup olmadığını anlamak için Mia'yı izleyecektin.
Да, она встречалась с Даги.
Evet, Dougie ile buluştu.
Миа и Даги, должно быть, где-то здесь.
Mia ve Dougie buralarda bir yerde olmalı.
Слава Богу. Даги боится, что босс догадается про его связь с "Оком".
Dougie, patronunun Gören Gözler'le konuştuğunu anlamasından endişeleniyor.
Миа убедила Алека вернуться на ринг, чтобы Даги выиграл для босса деньги.
Mia, Alec'i dövüşmeye ikna etti, böylece Dougie sağlam olduğunu kanıtlayabilecekti.
Даги заработает ему небольшое состояние, Вернется в стан доверенных особ, и тогда можно забыть про его помощь.
Dougie ona küçük bir servet kazandıracak ve bir kez güvenini kazandıktan sonra, ona asla ihanet etmez.
А если Алек проиграет, босс из-за Даги потеряет все свои деньги.
Alec yenilip, patron Dougie'nin yüzünden bütün parasını kaybetmediği sürece.
Ставка один к сорока семи. Ставь все на парня Даги.
Patronun bütün parasını Dougie'nin adamına yatır.
— Хороший маленький Даги.
Aferin köpek!
И что, маленький Даги по — настоящему завелся?
Vay! Küçük köpek kızmaya başladı.
- Ты же сдал бедолагу Даги.
Yani, sadece adama onu aradığına dair ipucu verdin.
Если ты снова собираешься пудрить мозги Даги, подумай еще раз.
Oraya gidip, sihirli güçlerini Dougie üzerinde kullanmayı düşünüyorsan tekrar düşün derim.