Дарси traduction Turc
733 traduction parallèle
Да, наш мальчик Дарси.
Evet, oğlumuz Darcy.
Доброе утро, Дарси
Günaydın, D'Arcy.
Клэр Дарси
Claire D'Arcy.
Дарси - полная дура
D'Arcy pisliğin teki.
Рене Дарси знает, что ты едешь на Кубу?
Rene D'Arcy'nin Küba'ya gittiğinden haberi var mı?
От Клэр Дарси
Claire D'Arcy'den.
Рене Дарси Привет
- Rene D'Arcy. - Tabii. Merhaba.
Мистер Дарси, думаете, здесь нам нечего бояться?
Burada güvende olur muyuz sizce Bay Darcy?
Его зовут Дарси.
Adı Darcy.
Разрешите представить моего друга, мистера Дарси.
Bayan Bennet, sizi arkadaşım Bay Darcy ile tanıştırayım.
Идем, Дарси.
Haydi, Darcy.
Боже правый, Дарси!
Allah aşkına, Darcy!
Дарси, она самое прелестное существо, что я когда-либо видел!
Darcy, o, ömrümde gördüğüm en güzel yaratık.
Но что за друга он привел с собой! "Мистер Дарси", как он себя называет, не стоит нашего внимания, пусть хоть он и первый богач Дербишира.
Ama yanında getirdiği şu Bay Darcy denilen adam Derbyshire'ın en zengin adamı olsa da ilgimizi hak etmiyor.
Могу тебе пообещать никогда не танцевать с мистером Дарси.
İnanırım, anne. Bay Darcy ile asla dans etmeyeceğime dair size söz verebilirim.
Неужели ни одна дама в Хартфордшире вам не понравилась, мистер Дарси?
Hertfordshire'daki hiçbir hanım hoşunuza gitmedi mi Bay Darcy?
- Что вы скажете на это, мистер Дарси?
Buna ne diyorsunuz, Bay Darcy?
Мистер Дарси, как вы жестоки!
Bu çok acımasızca oldu.
Дарси, я никогда не смогу понять, почему ты вечно всем и всеми в мире недоволен.
Darcy, gittiğin her yerde her şeyden ve herkesten memnuniyetsiz olmaktaki kararlılığını asla anlayamayacağım.
Ты не изменишь моего мнения о мисс Беннет, Дарси.
Bayan Bennet hakkında kötü düşünmemi sağlayamayacaksın, Darcy.
Видите, мистер Дарси, мы вас не боимся.
Gördüğünüz gibi Bay Darcy, sizden korkmuyoruz.
И даже мистер Дарси может оказаться лучше при более близком знакомстве.
Bay Darcy'yi bile yakından tanıdıkça daha iyi bulabilirsin.
Бедный Дарси.
Zavallı Darcy.
Мистер Дарси часто на тебя смотрит, Лиззи.
Bay Darcy bir hayli sana bakıyor, Lizzy.
Мистер Дарси, позвольте вам представить эту юную леди как великолепную партнершу.
Bay Darcy, izin verin de sizi bu genç hanımla tanıştırayım. Çok çekici bir partner.
Даже мистер Дарси не возражает, хотя в целом это занятие ему не по душе.
Bay Darcy'nin dahi dans etmeye bir itirazı yok, görüyorsunuz. Oysa ki eğlenceleri genelde pek sevmezmiş.
- Мистер Дарси сама любезность.
- Bay Darcy çok kibarlar.
Мистер Дарси.
- Bay Darcy.
Вы-то наверняка заметили, мистер Дарси.
Eminim siz dikkat etmişsinizdir, Bay Darcy.
Мистер Дарси, идите сюда и помогите мне, а то мистер Хэрст заберет весь кон.
Bay Darcy, gelip bana akıl verin. Bay Hurst bütün kartları topladı.
Он нас победил, мистер Дарси!
Hepimizi bitirdi, Bay Darcy!
Меня больше не удивляет, что вам известно лишь шесть образованных женщин, мистер Дарси.
Tanıdığınız yetenekli bayanların altı tane olmasına artık şaşmıyorum.
А ты, Дарси?
- Ya sen, Darcy?
Мама, ты не поняла слов мистера Дарси.
Anne, Bay Darcy'yi yanlış anladınız.
Вы не присоединитесь к нам, мистер Дарси?
Bize katılmaz mısınız, Bay Darcy?
Посмеяться над мистером Дарси?
- Bay Darcy'ye gülmek mi?
Но боюсь, что мистер Дарси будет с грустью вспоминать дерзкие слова и прекрасные глаза мисс Элизы Беннет.
Korkarım ki Bay Darcy Bayan Eliza Bennet'in küstah fikirlerinin ve güzel gözlerinin yasını tutuyor.
Вы давно знакомы с мистером Дарси?
Mr Darcy'i epeydir tanıyor musunuz?
Вы хорошо знаете мистера Дарси?
Siz Mr Darcy'yi iyi tanıyor musunuz?
Но это не я должен сторониться мистера Дарси.
Ama Mr Darcy'den kaçmak, bana göre değil.
Его отец, старший мистер Дарси, был моим крестным и самым лучшим человеком, которого я знал.
Babası büyük Mr Darcy benim vaftiz babamdı ve gelmiş geçmiş en iyi insanlardandı.
И когда он умер, старый мистер Дарси заботился обо мне, любил меня, я полагаю, как собственного сына.
O öldüğünde merhum Mr Darcy bana baktı, ihtiyaçlarımı giderdi ; beni sevdi. Sanki oğluymuşum gibi.
Я не могла предположить такое о мистере Дарси.
Mr Darcy'nin bu kadar kötü olabileceğini düşünmemiştim.
Мистер Дарси должен был совсем не уважать желания своего отца, чтобы поступить не по-христиански.
Mr Darcy babasının anısına böyle leke düşürmez.
Если это не так, пусть мистер Дарси опровергнет это!
Bırak Mr Darcy kendi yalanlasın!
Мне очень интересно, как мистер Дарси может обманывать его.
Mr Darcy'nin onu ne kadar etkilediğini merak ediyorum.
Он не знает, каков мистер Дарси.
Mr Darcy'nin gerçek yüzünü göremiyor.
Мистер Дарси может нравиться, если захочет и есть сочтет для себя полезным.
Mr Darcy değeceğine inandığı herkesi memnun eder.
Скажите, что за девушка мисс Дарси?
Söylesene Miss Darcy nasıl biri?
Вы знаете, она тетушка мистера Дарси и ее дочь Эни, которая унаследует очень большое состояние, прочат в невесты мистера Дарси.
Kendisi Mr Darcy'nin teyzesi ve kızı Anne, büyük bir mirasın varisi. ve Mr Darcy ile evlenmesine karar verildi.
Да, Дарси?
Öyle değil mi Darcy?