English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Д ] / Даю тебе последний шанс

Даю тебе последний шанс traduction Turc

46 traduction parallèle
Даю тебе последний шанс.
Pearl'ü buraya yolla.
Даю тебе последний шанс!
Sana bir şans daha vereceğim.
Я даю тебе последний шанс на то, чтобы все отменить.
Bu işi iptal etmen için sana son bir şans veriyorum.
И потому как ты мой друг, я даю тебе последний шанс искупить свои грехи.
Dostum olduğun için de, kendini affettirmen için bu son şansı vermeye çalışıyorum.
я даю тебе последний шанс присоединится ко мне, Райден, чтобы управлять одним семейством
Benim tarafıma gelmen için sana son bir şans, Rayden. Ailenle birlikte her iki dünyaya hükmedeceksin.
Послушай! Даю тебе последний шанс снять маску.
Maskeni çıkarmak için son bir şans veriyorum.
Эй, уважаемая даю тебе последний шанс...
Hey, teyze! Son şansın!
Да и запомни сразу - даю тебе последний шанс.
Biliyorsun... Sana son bir şans daha veriyorum anladın mı?
Я даю тебе последний шанс не бросать мeня здесь.
Beni yüzüstü bırakmaman için sana bir şans daha vereceğim.
Даю тебе последний шанс извиниться.
Özür dilemen için bir şans vereceğim.
Я даю тебе последний шанс.
Sana son bir şans veriyorum.
Я даю тебе последний шанс.
Sana son bir şans daha veriyorum.
Императрица ракноссов, даю тебе последний шанс.
Racnoss İmparatoriçesi, sana son bir şans veriyorum.
Даю тебе последний шанс : сломай свою лодку.
Sana son bir şans vereceğim. Bu gemiyi parçala.
Если ты что-нибудь знаешь убийство Лекса, даю тебе последний шанс облегчить душу.
Eğer o Lex denen çocuğun vurulması ile ilgili bir şey biliyorsan bunu söylemek için son şansın.
Даю тебе последний шанс :
Sana son bir şans vereceğim.
Даю тебе последний шанс.
Bir şansın daha var. Sonra bunu kullanmaya başlayacağım.
Вот что я сделаю я даю тебе последний шанс.
Sana son bir şans veriyorum.
. Даю тебе последний шанс.
Bu senin son şansın.
Вот. Даю тебе последний шанс.
Bu son şansın.
Даю тебе последний шанс взять своих друзей, и свалить нахер отсюда.
Arkadaşlarını toplayıp buradan defolup gitmek için bu son şansın.
Даю тебе последний шанс выйти из машины, пока я не начал злиться.
Sinirlenmeye başlamadan önce araçtan çıkman için sana son bir şans tanıyacağım.
Слушай, я даю тебе последний шанс.
Size bir şans daha veriyorum.
Даю тебе последний шанс, Нельсон.
Bu son şansın Nelson.
Даю тебе последний шанс сказать мне, где она.
Bana kızın nerede olduğunu söylemen için son bir şans vereceğim.
Говяжье Буррито! Даю тебе последний шанс забрать свои слова о моей маме!
Annem hakkında söylediklerini geri alman için sana bir şans daha vereceğim.
Даю тебе последний шанс!
Bu son şansın!
Даю тебе последний шанс!
Küçük hanım, size bir şans veriyorum.
Даю тебе последний шанс.
Sana son bir şans veriyorum.
Даю тебе последний шанс, продажный ублюдок.
Sana son bir sans veriyorum, namussuz köpek seni.
Я говорю, что даю тебе последний шанс, чтобы спасти нашу дружбу.
Arkadaşlığımızı kurtarmak için sana son bir şans vereceğimi söylüyorum.
Даю тебе последний шанс, чтобы спасти нашу дружбу.
Arkadaşlığımızı kurtarmak için sana son bir şans veriyorum.
Даю тебе последний шанс сказать правду.
Sana doğruyu söylemen için son bir şans veriyorum.
Я даю тебе последний шанс, чтобы уйти, последний шанс!
Sana gitmen için bir şans vereceğim, tek şans!
я даю тебе последний шанс что бы это закончилось
Sana son bir şans vereceğim.
- Даю тебе последний шанс, уяснил?
- Bak, bu son şansınız, anladın mı? - Anladım, evet.
Даю тебе последний шанс сесть и дать странному мужчине потереться о тебя своим хозяйством, или можешь забыть о повышении.
Sana oturup tuhaf adamların sana sürtünmesi için son bir şans veriyorum, ya da yükselmeyi unut.
Я даю тебе последний шанс не ввязываться в это.
Bu işten vazgeçmen için sana bir şans daha veriyorum.
" читыва € это, € даю тебе последний шанс передумать.
Bunu göz önüne alarak kararını gözden geçirmen için sana son bir şans veriyorum.
Даю тебе последний шанс.
Bu son şansın, Maggie.
Я даю тебе последний шанс.
Bu işi sıkıntısız yapmak son şansın.
Даю тебе последний шанс провести цивильную беседу.
Sana bu sohbeti medeni tutmak için son bir fırsat vereceğim.
Ты ведь этого не хочешь. Так что даю тебе последний шанс.
Bunların hiçbirini istemediğini biliyorum, onun için sana bir şans daha vereceğim.
Я даю тебе последний шанс, прочувствовать её со мной.
Bunu benimle deneyimlemen için sana son bir şans daha veriyorum.
Я даю тебе последний шанс спасти свою жизнь.
Hayatını kurtarman için sana son bir şans veriyorum.
Батья, я тебе даю последний шанс, еще одна промашка и ты уволена.
Batya bu son şansın. Bir daha çuvallarsan buradan gidersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]