Девственник traduction Turc
305 traduction parallèle
Он девственник.
O bir bakir.
- Девственник из Лахора.
- Lahor'un erkek bakiresi.
бедный ребенок еще девственник.
Eminim zavallıcık hâlâ bakirdir.
Хорошо сказано. Он все еще девственник.
Dave'in önünde utandırmayın beni.
- Ха. девственник.
- Bakir Çocuk... Bakir Çocuk.
Что ты будешь с этим делать, девственник?
Onunla ne yapacaksın bakir çocuk?
Ты тоже девственник.
Sen de bakiresin.
Не беспокойся. Он ещё девственник. Он не заметит разницы.
Boş ver, önemli değil, bu onun için ilk olacak aradaki farkı anlamaz
Не стесняйся, я - девственник.
- Ben bir bakireyim, dostum.
Только потому, что я не хотел, чтобы она узнала, что я девственник.
Sadece onun bakir olduğumu bilmesini istemedim.
Ты ведь еще девственник, не так ли?
Hâlâ bakirsin, değil mi?
Махоуни, я - девственник!
Mahoney, ben bakireyim!
Ты теперь не девственник!
Bakirdin ha!
Дебби я тоже должен кое-что вам сказать. Я тоже девственник.
O zaman, Debbie, benim de itiraf etmem gereken bir şey var.
И когда остается последний девственник, все врьiваются в хижину, что дальше, знаете?
Sonuncu çocuk içeri girdiğinde geri kalanlar barakayı yıkıyorlar. - Devamını biliyor musun?
Не прыгай, ты еще девственник!
Sakın atlama!
Девственник. Я вообще ждал, когда попадется хорошая девушка
Doğru kişiyle yapmak için bekliyordum.
- А че? - Ты еще девственник?
Bu sana 13 dolara patlar.
Ну, честно... – Ты девственник, да?
- Sen bakirsin, değil mi?
Ты правда девственник!
Sen tam bir bakiresin!
Спорю, что он ещё девственник.
Bahse girerim bu herif hala bakirdir!
Шерман то ещё девственник
- Zaten Sherman'da işi becerememiş. - Yapamamış mı?
- Ты девственник?
- Bakir misin?
Ты все ещё девственник.
Sen hala bakirsin.
И для этого тоже. - Что подумает девственник?
Bu arada bakirin ne diyor?
Не волнуйтесь, он еще девственник, и мы все за ним присматриваем.
Kaygılanma, hala bakir ve ona göz kulak oluyoruz.
— Он мне сказал, что он девственник хренов.
- Bana bakire olduğunu söyledi.
Хренов девственник.
Kahrolası bakire.
- Девственник и натурал.
- Bakir ve heteroseksüel olmak.
Он девственник.
Bakir ayrıca.
В твоем случае, эти ботинки чакка просто вопят : "Я девственник".
Bu durumda, senin chukka botların "bakire" diye bağırıyor.
На самом деле я девственник и всегда им останусь.
Hep de öyle kalacağım.
В тот раз ты сказал мне, что до сих пор девственник.
Buluşmamızda bana... bakir olduğunu söylemiştin.
- Ты девственник?
Bakir misin?
Он еще девственник.
- Hala bakir.
- Ты делаешь это, как девственник.
- Bir bakire gibi yapıyorsun. - Deniyorum.
Я думаю, он девственник!
Biliyor musun, bence o bâkirdir.
Девственник?
Bir bakir.
Я все еще девственник!
Hâla bakirim!
- Ты девственник?
- Bakir misin? - Evet.
Потому что он девственник.
Tabi ki sen onunkine dokunamadın.
Ты сигаретный девственник, Джордж?
George daha önce sigara içmedin değil mi?
Я с пятнадцати лет уже не девственник.
Ben 15 yaşından beri bakir değilim.
" ы что, думала, он девственник?
Bakire olduğunu mu sanıyordun?
Но он же девственник!
Eminim bakirdir.
Простите меня за то, что я девственник.
Bakir olduğum için kusura bakmayın.
Я думаю, что ничего страшного, если парень девственник.
Bence bir erkeğin bakir olması sorun değil.
- Ты че, девственник?
Sen bakirsin!
Ты девственник?
Bakir misin?
Я девственник и, эээ...
Ben hala bakirim ve ben, Kevin, Jim ve Finch lise bitmeden önce bunu bitireceğimize dair bir anlaşma yaptık. Yani bu gece bu işi yapmak için son gecemiz.
- А ты девственник?
Şey, benim çocuklarım var.