Делла traduction Turc
185 traduction parallèle
На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена.
Via della Croce'deki şu küçük sokakta... sana karının aldığı kravatın... aynısını aldığım yerde.
Достал всех! Разве он уже не лежал в Санта-Мария делла Пьета?
Zaten Santa María Hapishanesi'nde değil miydi?
- Эмилиано Сантос Делла Сьера, сэр.
- Emiliano Santos Della Serra.
Только из колледжа, Делла Сьера?
Kolej çocuğu musun, Della Serra?
Видишь эту трость, Делла Сьера?
Sopayı görüyor musun, Della Serra?
Делла Сьерра, повернуться!
Della Serra, arkanı dön!
Там Делла Сьерра.
Della Serra.
Поздравляю, энсин Делла Сьерра.
Tebrik ederim, Asteğmen Della Serra.
В любом случае, я предпочитаю Пьеро делла Франческа.
Neyse ben, Piero della Francesca'yı tercih ederim.
- Кто-нибудь звонил, Делла?
- Arayan var mı, Della? - Arayan mı?
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
Ama 17. yüzyıldan kalma çok güzel bir saray var. Palazzo della Dogana. ( Dogana Sarayı. )
Запись с камеры охраны парфюмерного магазина на Виа делла Скалла.
Via Della Scala'da bir parfümcünün güvenlik kamerasından.
По причине своей жадности и предательства императора Пьер делла Винья был лишен доброго имени, ослеплен и заключён в тюрьму.
Aç gözlülüğü ve imparatorun güvenine ihanetiyüzünden... Pierdella Vigna kör edilip hapse atıldı.
Герой Данте обнаруживает Пьера делла Винью на седьмом круге ада. Как и Иуда Искариот, он был повешен.
Dante'nin yolcusu onu Cehennemin yedi kat altında bulur ve tıpkı Yahuda gibi, asılarak öldü.
Иуда и Пьер делла Винья связаны, по мнению Данте,.. ... алчностью, которую он в них видел.
Yani Dante'de Yahuda ve Pier della Vigna onlarda gördüğü açgözlülükle birbirine bağlıdır.
На этой иллюстрации из издания "Ада" ХV века тело Пьера делла Винья висит на кровоточащем дереве.
15'inci asırda yapılmış bu plakadaki Cehennem tablosunda... Pier della Vigna kanayan bir ağaçtan sallanmaktadır.
Он гениально заставил Пьера делла Винью, уже попавшего в ад,.. ... говорить, напряжённо шипя и кашляя,.. ... как будто бы его до сих пор не вынули из петли.
Kıvrak zekasıyla, şimdi cehennemde olan Pier della Vigna'yı hala asılıymış gibi, kısılmış ve öksürür gibi kesik heceler çıkararak konuşturur.
Сегодня утром также пришло ещё одно требование в редакцию римской "Каррьеры делла серы"
Bununla karşılaşsak mesela? Elini cebine atarsa vururuz.
Мисс Делла Энтвайн из хора Сесила Шо.
Cecil Shaw Şarkıcıları'ndan, Bayan Della Antwine.
- Мисс Делла Би Энтвайн, вы ведь сами не городская, верно?
Biliyor musunuz, Bayan Della Bea Antwine? Siz gerçek bir taşra kızısınız.
- Делла, я на пару недель уеду в Нью-Йорк, а потом вернусь, и вы станете задавать темп.
ben New York'a gideceğim bir iki haftalığına, ama geri döndüğümde istediğin kadar yavaştan alabilirsin.
- Делла Би...
Della Bea.
- Делла, постой, сейчас я принесу фотоаппарат.
Della, bekle! Dur da, makinemi alayım. Bir fotoğraf çekeyim.
Делла, всего один кадр!
Della, bir fotoğraf çekeyim! Hadi.
- Делла, почему ты не хочешь поехать с нами?
Neden gelmiyorsun, neden bizimle turneye gelmiyorsun?
- Делла, в конце улицы есть парк, где можно гулять с мальчиками. - Делла, в конце улицы есть парк, где можно гулять с мальчиками.
Bea, tam caddenin sonunda bir park var.
- Делла, веди сюда нашего красавца.
Hey, kızım, getir şu çocuğu buraya!
- Заедем в Делла Рокка. - Нет.
Della Rocca'yı ziyaret edebiliriz.
Если вам нужно заменить покрышки, заходите в "Каса Делла Шины", в дом Целой Горы Шин.
Lastiğe ihtiyacınız varsa, Luigi'nin Casa Della Lastikleri'ne uğrayın. Eğik Lastik Kulesi'nin mekânı.
Мы идем из бара Делла.
- Del'in barından çıktık.
Он рано закрылся, потому что сегодня годовщина свадьбы Делла.
Erken kapandı çünkü Del'in evlilik yıl dönümüymüş.
Как всегда, у нас тут стоит пустое кресло для декана О'Делла, на случай если он решит принять приглашение на участие в нашей безобидной дискуссии в прямом эфире.
Her zamanki gibi bugün de Dekan O'Dell'in koltuğu boş. Acaba bir gün "Sadece Konuşuyoruz" programına katılıp kendini savunacak mı?
Жена декана О'Делла изменяет ему с доктором Лэндри, моим профессором криминологии.
Dekan O'Dell'in karısı, onu kriminoloji hocam Dr. Landry ile aldatıyor.
Пит, займи место Делла.
Pete, Dell'in yaptığı işi devral.
Я попрошу Делла обзвонить ближайшие больницы.
Dell'in bölgedeki hastaneleri aramasını sağlayacağım.
Не отшивай Делла.
Dell'i kızdırma.
Заперто в подвале Делла.
Dell'in kasasında güvendesiniz.
Мы в подвале Делла?
- Dell'in kasasında güvendeyiz. - Dell'in kasasındayız.
Я попрошу Делла подготовить ванну.
Dell'e küveti hazırlamasını söyleyeyim.
Так что случилось с дедушкой Делла? А, просто несколько ушибов и синяков.
Birkaç küçük şişlik ve çürük.
Ну знаешь, дедушка Делла - военный ветеринар.
Dell'in dedesi savaş gazisi. Bunu itiraf edemeyecek kadar gururludur.
Я просто хотел сказать тебе, Что я собираюсь делать свою работу, но без Делла.
Şunu söyleyeyim, işimi yapacağım ama Dell'le işim bitti.
Мистер Марс запросил отчет о самоубийстве Сайруса О'Делла. Помнишь, что ты уже больше не шериф?
Bay Mars, Cyrus O'Dell'in intihar raporunu talep etmişti.
Просто пытаюсь выяснить некоторые моменты смерти Сайруса О'Делла.
Cyrus O'Dell'in öldüğü gece olanların takibini yapıyorum.
Декана О'Делла.
- Evet. Dekan O'Dell.
- Делла, я на пару недель уеду в Нью-Йорк, а потом вернусь,
Dinle, ben...
Всего один снимок. - Делла, постой, сейчас я принесу фотоаппарат. Всего один снимок.
Siz, siz, orada kalın!
- Здравствуй, Делла Би.
Selam, Della Bea.
- Это Делла Би.
Della Bea.
Ага, она сбежала куда то и бросила Делла на его дедушку и бабушку.
Dell'i anneannesiyle dedesine bırakmış.
Избегаю поцелуев Делла.
Terapi için güvenli yer yaptırdım. Sam'in öpücüklerinden kaçıyorum.