Держись подальше от моей дочери traduction Turc
23 traduction parallèle
Я предупреждаю тебя... держись подальше от моей дочери!
- Seni uyarıyorum! Kızımdan uzak dur!
Держись подальше от моей дочери.
Kızımdan uzak dur.
Держись подальше от моей дочери.
- Kızımdan uzak dur!
Держись подальше от моей дочери!
Tanrı aşkına, senin neyin var? Kızımdan uzak dur.
Держись подальше от моей дочери!
Kızımdan uzak dur!
И когда Хикстон узнал об этом, он отправился к Оз, сказал ему, "держись подальше от моей дочери".
Hixton bunu öğrendiğinde, Oz'u görmeye gitti, ve adama kızından uzak durmasını söyledi.
Эй, держись подальше от моей дочери.
Bana bak, kızımdan uzak dur.
Держись подальше от моей дочери. Держись подальше от моей семьи.
Kızımdan ve ailemden uzak dur.
Главное - держись подальше от моей дочери.
Poe, sakın ola kızımın yanına bile yaklaşma.
Возьми меня, но держись подальше от моей дочери.
Beni alabilirsin ama kizimdan uzak dur.
Но держись подальше от моей дочери.
Ama kızımdan uzak dur.
Держись подальше от моей дочери...
Kızımdan uzak durun.
- Держись подальше от моей дочери!
- Kızımdan uzak duracaksın.
Держись подальше от моей дочери!
Kızımdan uzak duracaksın ulan!
Держись подальше от моей дочери. Ты сукин сын!
Kızımdan uzak dur orospu çocuğu!
Но от моей дочери держись подальше!
Kızımdan uzak dur.
Держись блядь подальше от моей дочери.
Benim kızımdan uzak dur amına koyayım!
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти.
Kızımdan uzak dur artık yoksa üreme yeteneğin uzak bir hatıradan başka bir şey olmayacak.