Джоб traduction Turc
550 traduction parallèle
- Джоб.
- Job. - Joshua.
Он сделал это операция "Джоб 314" - именно это, по его мнению, сделал сегодня Голицын.
job : 314 olarak nitelendirdiği birisi. Bahsettiği iş Golitsyn'in bu gece yaptığıydı.
Назвал это операция "Джоб 314".
job : 314 olarak nitelendirdiği birisi.
Джоб 314.
job : 314.
Джоб, Джоб, что за Джоб?
job... job... job : 314.
"Поиск по группам пользователей" "Библия" Джоб - в библейском варианте.
job... job 3 : 14?
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с
Gob'un, bir İspanyolca pembe dizide yıldız olan...
У меня и так полно народу, Джоб.
Burası ağzına kadar dolu Gob.
Он не в духе, Джоб. Его сын думает, что он на него давит.
Sadece morali bozuk Gob, çünkü oğlu onun kendisini boğduğunu düşünüyor.
- Ну... дети, Джоб, Тобиас, все.
- Bilirsin, çocuklar, Gob, Tobias, herkes.
Джоб, ты что тут делаешь? И почему ты в халате?
Gob, burada ne işin var, ve niye üstünde bornoz var?
Но на прошлой неделе на ней ездил Джоб.
- Evet. Ama Gob'u geçen hafta kullanırken gördüm.
Джоб ездит на машине? Не врёшь?
Gob arabayı mı kullanıyordu?
- Выдай Джоб. - Джоб!
- Bir Gob ver.
Назови его Джоб, приятель.
Buna Gob ismini vermelisin.
Джоб, можно тебя на секунду?
Gob, bir saniye konuşabilir miyiz?
Сделай, как он просит. Джоб заслуживает твоего уважения.
Hadi, istediğini ver, Gob saygını hak ediyor.
Джоб тем временем зондировал почву в здании комиссии помня о главном правиле наблюдателя :
Bu arada ruhsat ofisini inceleyen Gob bir numaralı... gözleme kuralını uyguluyordu...
Джоб понял, что необходим новый план.
Gob yeni bir plan gerektiğini fark etti.
Тем временем Джоб встречался с отцом, чтобы обсудить взлом офиса комиссии.
Bu arada Gob, ruhsat ofisi işini konuşmak için... babasıyla bir araya gelmişti.
- с отмычками, что дал ему Джоб.
- başarılı olmuşu.
А Джоб корит себя за неудачное бизнес решение.
Ve Gob kötü bir iş anlaşması yüzünden kendine kızıyor.
Брат Майкла Джоб, тем временем, пропустил общее совещание, поскольку его задержала его подружка Марта.
İki kuzen arasındaki aşkın hikâyesidir bu. Herkes onları hor görmüştü.
И пока Джоб относился к своей девушке как к должному,
Kimliklerinizi görebilir miyim?
- Привет, Джоб! - Что ты тут делаешь? Учишь испанский?
Eğer istersen seve seve direksiyona geçebilirim.
Их заметил Джоб. Португалия.
Annemin pençelerinden uzakta olduğum için buna değdi.
Джоб, ты нашёл женщину, которая в тебя верит.
Sana inanan bir kadın buldun.
На следующий день Джоб назначил Майклу встречу у ворот тюрьмы.
Ertesi gün Michael, Gob'dan hapishanede buluşmak üzere bir telefon aldı.
- Джоб, на что положиться?
Gob, nasıl bekleneni yapacağımdan?
- Джоб, а ты что тут делаешь? - Пожизненное, пап.
- Gob, burada ne işin var?
Джоб сказал, он очень ценит, что на вас можно положиться.
Gob senin eşlik etmenden büyük memnuniyet duyduğunu söyledi.
Это глупо, но я хотела, чтобы Джоб мной гордился.
Çılgınca biliyorum ama Gob'u gururlandırır sanıyordum.
В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
Aynı sırada Gob, kaçışını gerçekleştirmek için... anahtarı çıkartmaya hazırdı.
Привет, Джоб!
Hey, Gob!
Вскоре к охране пришло осознание, сколько бумаг им придётся заполнить, если Джоб всё-таки спрыгнет.
Gardiyanlar, Gob'un gerçekten... atlama ihtimali nedeniyle çıkacak bürokratik işlemlerden dolayı endişelendiler.
Джоб.
Gob.
Джоб!
Gob!
Джоб узнаёт, как ему удалось выжить.
Gob bıçaklandığında nasıl hayatta kaldığını öğreniyor.
- Стой! Дядя Джоб, я невовремя? Что за глупости?
Micheal senin aksine her zaman olduğu gibi yardımıma koştu.
Да так... Джоб учил меня правильно бить по ней молотком.
Yazıcımla sahte bilet bastım.
Там был Джоб.
Eğer bunu da görmezlerse cidden Güney Amerika'ya kaçacağım.
Джоб, авария случилась из-за того, что я хотел тебя напугать. - Затылком? Да.
Bu benim...
- Джоб.
- Job.
Джоб солгал.
Gob yalan söylüyordu.
Держи, дядя Джоб.
Al bakalım Gob Amca.
Джоб, стой!
- Gob, bekle!
И вот впервые Джоб ловил мяч, который бросал ему отец.
Ve ilk defa...
Тебе важна семья. Эй, это Джоб?
Seve seve Adem rolünü sana veririm.
Конечно, Джоб.
Şu an kıyafet üstümde ama nedenini söyleyemem.
В этот момент Джоб решил провести лето на яхте в Южной Америке.
Herkesin önünde utanacağı bir şey olmalı.
Джоб!
- Sana bir ders vermeye çalışıyorduk.