Диабетик traduction Turc
106 traduction parallèle
Старый друг, диабетик, я помог ему сахаром.
Şeker hastası eski bir dostum. Geçmişte birlikte iş yapmıştık.
Он эпилептик или диабетик?
Epilepsi ya da şeker hastası olabilir mi?
Управляющий - диабетик.
Müdür, şeker hastasıymış.
Он диабетик. Ему брат присылает инсулин каждый месяц из Парижа.
Kardeşi ona her ay Paris'ten ensülin gönderiyor.
- Не, спасибо. Я диабетик.
Yo, yo, teşekkürler.
Так вот, мой дядя Моррис, знаменитый диабетик из Бруклина, говорил : "Если ты ненавидишь себя, то ты ненавидишь свою работу".
Amcam Morris, Brooklyn'nin en ünlü şeker hastasıydı. Bana her zaman : "Kendinden nefret ediyorsan işinden de nefret edersin." derdi.
Собачка немного диабетик.
Köpek şeker hastası da.
- Может она диабетик.
- Belki şeker hastasıdır.
Ты - диабетик?
Şeker hastası mısın?
Диабетик.
Diyabet olan.
Если вы диабетик, то плюсом является то, что вы можете прикончить себя конфетами.
Manzarası da bu berbat yerden çok daha iyi. Tanrım!
- Мой друг-диабетик.
Arkadaşım şeker hastası.
Ты как диабетик, возле прилавка с мороженым.
Dondurma tezgâhındaki diyabetli gibisin.
И это значит, что он диабетик с кровью жирней, чем сдобное тесто.
Bu da demektir ki şeker hastası ve kanı gözleme hamurundan daha yoğun.
- Я не диабетик.
- Ben şeker hastası değilim.
Он гипертоник, диабетик - возможно, преходящее ишемическое нарушение мозгового кровообращения.
Tamam, aşırı hassas, diyabetik... TIA ya da akut ritim bozukluğu olabilir.
Он сказал диабетик, ведь так?
Şeker Hastası dememiş miydin?
А то я - диабетик, И если я к ним притронусь
Yoksa kan şekerim yerlere düşer.
Ты же не диабетик, ведь так?
Şeker hastası değilsin, değil mi?
Я - диабетик и тебе нужно её проверить.
Ben şeker hastasıyım ve bunu test etmen lazım.
Нет, потому что ты диабетик, а что трудного быть черным?
Hayır, şeker hastasının, siyah olmanın nesi zor?
Ты не дебильный дерганный лысый зацикленный на баскетболе диабетик, который ходит с таким же дебильным инфантильным придурком.
Sen, neşter tutan, top süren, kan şekerini ölçen, geri zekalı bir adam değilsin!
Мы знаем что у вас очень здоровое сердце мы знаем что у вас 2-я положительная группа крови вы возможно едите только хорошую пищу, потому что у вас превосходный уровень холестерина И вы не диабетик ваши легкие не похожи на легкие курильщика
Kalbin sağlıklı. Kan grubunun B-Pozitif olduğunu biliyoruz. Sağlıklı besleniyorsun, kolestrol değerin mükemmel ve diabetik değilsin.
Спасибо у меня диабетик пациент который запустил рану и у него заражение кости
Hey, tip 2 diabet bir hastam var. Hasta umursamamış, ve infeksiyon kemiğe yayılmış.
Диабетик, 52 года, с незаживающей язвой на ноге.
Doktor Pratt'in hastası. Gel, sana göstereyim. Acil servis biraz değişti.
Но это все слишком затянулось. Филипп вообще диабетик.
Ama bu uzadıkça uzuyor ve Phillip şeker hastası.
Она диабетик и она умрёт, если вы не освободите нас...
O şeker hastası ve eğer bizi bırakmazsan ölecek.
Мария : мой муж диабетик.
Kocam şeker hastası..
Моя кошка - диабетик.
Benim kedim diyabet hastası.
Диабетик.
Diyabet hastası.
Теперь ещё и кошка-диабетик?
İşin içine bir de diyabet hastası kedi mi girdi?
Это бывает, когда диабетик несколько дней не принимает инсулина.
Birkaç gün insülin alınmazsa oluyormuş.
Но я забыл сказать тебе - я диабетик. Я думаю, это что-то значит.
Bu özel bir şey bence.
я диабетик.
Şekere ihtiyacım var. Şeker hastasıyım ben!
Я диабетик, от сливок у меня отек.
Neden? Çünkü bende şeker var, yanlış yerde yersem, bir yerimden geri çıkardı.
Здесь должен быть диабетик где нибудь неподалёку.
Buralarda bir yerde muhakkak bir diyabetik vardır.
Я помогла ему проверить уровень сахара, и дала ему его дозу ; он диабетик.
Evet. Şekerine bakıp iğnesini yapıyorum. Şeker hastasıdır.
82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня.
82 yaşında şeker hastası adam, günün ortasında güzel ve küçük evinin önünden kaçırılıyor.
Он диабетик.
Şeker hastası.
На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами.
Herhangi birinizde şeker varsa şunu söyleyebilirim... seni tanımak güzeldi.
Твоя мать - диабетик?
- Annen şeker hastası mı?
Он диабетик, поэтому у него риск кетоацидотической комы.
Ayrıca şeker hastası. Ketoasidoz koma riski de var.
Герой, муж, диабетик - дефис-алкоголик! Да!
Kahraman, koca, şeker hastası / alkolik!
Девочка - диабетик.
Küçük Kız şeker hastasıymış.
Почему бы тебе не выпить стакан яблочного сока и не подтвердить, что ты не диабетик?
Bir bardak meyve suyu içip şekerinin olmadığını söylesene.
Джастин - диабетик, и у него высокое кровяное давление.
Justin şeker hastası. Ve yüksek tansiyonu var.
- Мы все знаем, можно больше не притворяться мы знаем, что ты не диабетик, а наркоман.
İç şunu. Her şeyi biliyoruz artık. Rol yapma.
Но она, скорее всего, диабетик.
Muhtemelen diyabetiktir.
Без этого укола диабетик...
Çok acil ihtiyaç var.
Диабетик, да?
- Evet. - Diabetsin demek.
- Джерри Гёргич, диабетик, толстяк, друг. Это мой коллега
Bu Jerry Gergich.