Динамик traduction Turc
54 traduction parallèle
Переведите на динамик, лейтенант.
- Hoparlörlere ver.
Включаю динамик, сэр.
Ses frekansına veriyorum, efendim.
Включайте, лейтенант. - Динамик, сэр.
- İçeriye ver.
Теперь возьмите ваш динамик...
Şimdi hoparlörü al.
И я хочу чтобы вы как бы оседлали динамик.
Ve hoparlörün üzerindeki kapağı çıkart. - Howard.
Включи на динамик
Sesi dışarı ver.
Это динамик.
- Evet. Bu hoparlör.
- Энди, я переключу тебя на динамик.
- Andy, sesini dışarı vereceğim.
- Чувствуешь колебания в Силе, повелитель? - Левый динамик чуток трещит.
- Parazit hissediyor musunuz yüce efendim?
- Но я могу включить динамик. - Прошу вас!
- Tabii hoparlörü açmazsam.
Выключил динамик.
Ötekilerle iletişimi kapattım.
Переключи нас на динамик.
Sesimi telefondan dışarı ver.
Выведи на динамик.
- Hiçbir şeyi kutlamıyorum.
Я могу позвонить куда угодно, где есть динамик.
Hoparlörü olan herşeye sesimi iletebilirim.
Может позвонить везде, где есть динамик.
Hoparlörü olan her şeyi kullanabilir.
Вывести на динамик.
Hoparlöre ver.
Диэлектрик, динамик, передняя панель...
İzolatör, hoparlör, ön kapak, devre levhasına bağla.
Выведите на динамик.
Diafona koy.
Дэн, ты на динамик меня вывел?
- Dan, hoparlör mü açık?
Выведи на динамик.
Hoparlörü aç.
Я вывел тебя на динамик.
Şimdi hoparlördesin.
Тут только динамик, нет микрофона.
Ses alıcısı yok.
Положите его на динамик.
- Sedat, dışarı versene sesi.
И я не могу отрицать, что меня тянет к еженедельным приключениям Динамик Дуо
Eski maceralarımızı özlemedim desem yalan söylerim.
Динамик позволит всем слушать, но говорить сможете только вы.
Hoparlör herkesin dinlemesini sağlar. Onunla konuşurken kullanabiliriz.
Вследствие межсоциальных динамик, предрасположенность к воровству даёт генетическое преимущество.
Sosyal dinamiklerinden ötürü hırsızlığa olan eğilimleri onlara genetik açıdan avantaj sağlıyor.
Порядок, с правилиной амплитудой мы сделаем из этого фургона огромный динамик.
tamam pekala bağantılar doğru, bu aracı dev bir hoparlör haline çevirdik.
Посмотри на тот динамик.
Şu hoparlöre bak.
Динамик. Тихо.
Hoparlöre al.
Пошли аудио на динамик.
Sesi dışarı ver.
Я кладу по одной такой хреновине в каждый динамик.
Her hoparlöre bu cihazlardan koydum.
Микрофон и динамик теперь здесь, так что наушники больше не нужны.
Burada bir hoparlör ve mikrofon var. Artık kulaklık kullanmıyoruz.
Здесь среднечастотный динамик.... эй.
O gördüğünüz TX-470 orta seviye... Hey!
Ну, должно быть работающий динамик какого-то устройства.
Hoparlör olmalı, ya da kaydı çaldığı şey her neyse o.
- Говори в динамик!
- Kutuya konuş!
Динамик.
The Pill.
Перевожу вас на динамик, красный дюк один. Ты на громкой.
Sesi hoparlöre veriyorum Red Duke-1 Bir kez daha dinlet.
В двери был динамик?
- Kapıda hoparlör var mıydı?
О, точно, вылет из окна мог повредить динамик.
Tabii, o camdan dışarı uçmak kulaklığı etkilemiştir.
У тебя в руках динамик.
Şu anda hoparlör tutuyorsun.
Тут динамик не работает, давайте, проезжайте.
Hoparlör çalışmıyor, içeri geçin.
Где динамик, который был внутри, Кассандра?
Bunun içinde bir cihaz vardı? Onu çıkardın mı, Cassandra?
Здесь был динамик... ты его вынимала?
Buradaydı, onu çıkardın mı?
Они нашли динамик под стулом.
Sandalyenin altında bir hoparlör buldular.
Если бы я хотела слышать как вы, люди, кричите, Я бы самолетом отправила вас в тюрьму ЦРУ В Морокко, и слушала бы ваш сеанс пыток через динамик!
Çığlıklarınızı duymak isteseydim, sizi CIA'nin Fas'taki gizli hapishanesine gönderirdim ve işkence seansınızı buradaki kolonlardan dinlerdim.
И если я перенастрою эту панель используя изменяющуюся схему электронных импульсов вместе с каждой из четырех частот, это как перенастроить динамик.
Yâni, bu dört frekansın her birini alternatif bir örüntüyle yeniden yapılandırırsam hoporlör çalıştırmış gibi olurum.
Эта комната - динамик.
Oda bir hoparlör.
Поставлю динамик.
Sesi hoparlöre vereceğim, şifren neydi?
Хорошо. Я включу динамик.
Tamam, hoparlörü açıyorum.
У вас большой динамик?
Hoparlör büyük mü?
- Включите динамик.
- Hoparlörü aç.