Доносчик traduction Turc
75 traduction parallèle
Доносчик. Я с самого начала знал, что ты стукач.
Senin bir muhbir olduğunu biliyordum.
Ты кончишь как Эммерих, грязный доносчик!
Dur! - Haydi! - Bekle ve gör- -
- Я не доносчик.
- Ben polis muhbiri değilim.
Все знают, ты не доносчик.
Bizimkiler gammaz olmadığını biliyor.
Дерьмо, доносчик, Вот так я теперь буду тебя называть!
Bok çuvalının tekisin! İşte sana bu yüzden öyle diyorum!
Доносчик был не из фашистов.
Muhbir bir faşist değildi.
Я не доносчик, как он.
Ben onun gibi baş belası değilim!
- Ты доносчик, а с доносчиками, знаешь ли, следует помалкивать.
Baş belası sensin, bu yüzden kapa çeneni!
Мерзкий доносчик!
Pis çakal!
Нет, спасибо. Я не доносчик.
Gammazcı değilim ben.
Я не доносчик.
Gammazcı değilim ben.
- Ты доносчик?
- Muhbir misin?
Был хренов доносчик.
İçerde bir köstebek vardı.
Он обычный доносчик.
Bu herif kahrolası bir köstebek.
Если же наоборот, он уступит... у тебя будет доносчик в ближнем кругу мэра.
Eğer senin tarafına katılırsa... Belediye Başkanı'nın ekibinde bir köstebeğin olacak.
Я не доносчик.
Ben bir ispiyoncu değilim.
Есть доносчик.
Bir muhbir var.
На жаргоне это доносчик, так?
- "Muhbir" in argo söylenişi, öyle değil mi?
У нее есть свой доносчик.
Bir squeaker vardır.
Туко, ты говоришь, что Гонзо действовал как доносчик, насколько тебе известно?
Gonzo bildiğin kadarıyla bir köstebek mi polisle iş birliği içinde mi?
Если он поймет, что Гонзо мертв и вовсе не доносчик, кого тогда он начнет обвинять?
Gonzo'nun öldüğünü ve gammazın o olmadığını anladığı zaman otomatik olarak kimi suçlayacak dersin?
Представляю, что вы почувствуете, когда я отправлю вас обратно в тюрьму, и пущу слушок, что вы полицейский доносчик!
Seni hapse geri gönderdiğimi ve her yerde senin bir polis muhbiri olduğunu söyledikten sonra nasıl hissedeceğini hayal et. Oh, hayır, hayır.
Жалкий доносчик!
Boşboğaz amcık!
Ты хочешь сказать, что глава моей спецгруппы и есть доносчик?
Ailesine çiçek yolladığımda, çiçekçi, Lee soyadında kimsenin o adreste yaşamadığını söyledi.
"Доносчик"
The Office - 6. Sezon 25. Bölüm "Muhbir"
Я думаю, что настоящий вопрос заключается в том, кто доносчик?
Bence asıl soru muhbirin kim olduğu?
Этот парень - доносчик.
Eleman ispiyoncu.
Он доносчик.
İspiyoncu o.
Ты хочешь сказать, что глава моей спецгруппы и есть доносчик?
Özel operasyon timinin başındaki adamımın muhbir olduğunu mu söylüyorsun?
Если Саймон Ли - доносчик, помилуй его Бог.
Köstebek, Simon Lee ise Tanrı ona merhamet etsin.
Это то, что ты заслужила, доносчик.
- Başına bunlar gelir işte ispiyoncu.
Я не доносчик, ладно?
Ben ispiyonlamam, tamam mı?
Рэй, я не доносчик.
Ray, benim hiçbir şey ispiyonladığım yok.
Мне он не нравится, он надменный мерзавец и доносчик.
Onu sevmiyorum. Arkamdan iş çeviren küstah bir soysuz...
Ты бы передал им от меня, что госслужба - это ничто иное, как доносчик этого фашистского марионеточного правительства, и я считаю дни до того момента, когда увижу их мерзкие головы, катающиеся по улицам.
Onlara benim adıma bu faşist kukla hükümete memurluk yapmanın pezevenklik yapmakla aynı şey olduğunu ve onların uçmuş kellerinin sokaklara asılması için gün saydığımızı söyle.
Я - не доносчик.
İspiyoncu değilim.
Он - не доносчик.
İspiyoncu değilmiş.
Подожди минутку... Брик доносчик?
Yani bir dakika- - Brick bir köstebek mi?
Брик доносчик?
Brick köstebek mi?
Ты - оздоровительный доносчик.
Sağlık ispiyoncusu.
Но хороший доносчик не судит то, что узнаёт.
Ama muhbir dediğin, bunun kararını vermez.
Нам нужен доносчик.
Bir casusa ihtiyacımız var.
Ты - доносчик?
Köstebek misin yani?
Доносчик?
Köstebek? Hayır.
Нет, я не доносчик.
Köstebek değilim.
Ты доносчик?
- Sen köstebek misin?
Доносчик из тебя отличный.
İspiyonculuk sana yakışıyor.
- Он доносчик, Чарли. Ты оставил свое право на чтение лекций в том порту, Дэйл.
- Sen de seninkini muhbirle sevişmeye başladığında.
Более известен как доносчик.
İspiyoncu olarak da bilinir.
Я не доносчик.
Ben gammaz değilim.
Если Саймон Ли - доносчик, помилуй его Бог.
Asistanını takip ediyor Finch.