Драка в баре traduction Turc
42 traduction parallèle
Драка в баре - первый промах, Кронауэр.
Bar kavgası! Bu ilk hatan oldu, Cronauel.
Это не драка в баре у вас в Арканзасе, так что просто примите это и возвращайтесь к своим людям.
Bu hafife alınacak bir durum değil. Onu sen kontrol et ve insanlarını toplayıp geri dön.
Драка в баре?
Bar kavgası mıydı?
Драка в баре, несколько арестованных и женщина, похожая по описанию на Фейт, была в ней замешана, но не арестована.
Barda bir kavga, birkaç tutuklama var. Faith'in tanımına uyan bir kadın varmış. Her nasılsa tutuklanmamış.
Драка в баре?
Bar kavgası mı?
Тюрьма, драка в баре.
Hapisteyim. Kavga ettiğim için.
- Драка в баре.
- Bar kavgası.
Драка в баре : кто победит?
Bar kavgası olsaydı, kim kazanırdı?
- Вы хотите сказать, что у вас нет дел важнее, чем пьяная драка в баре?
Bir bar kavgasını soruşturmaktan daha önemli işleriniz yok mu sizin yani?
Это просто драка в баре, Джим.
Alt tarafı bir bar kavgası, Jim.
Драка в баре.
Bar kavgası.
Воровство в магазине и драка в баре.
Dükkan soyma ve bar kavgası mı?
Да это просто дурацкая драка в баре.
Bu sadece aptal bir bar kavgasıydı.
Драка в баре?
- Hesap yüzünden mi?
Драка в баре? Сломанная рука?
Bir de elini kırmışsın.
Пара ДТП, драка в баре. Был бездомный, показывающий людям голый зад, но ничего жизненно важного.
Bir iki trafik kazası, bir bar kavgası, meczup bir evsiz vardı, ama hayati bir olay yoktu.
Это была всего лишь драка в баре.
- Sadece bir bar kavgasıydı.
Драка в баре?
- Bar kavgası hem de.
Драка в баре вышла из под контроля и...
Bir bar kavgası oldu. Olaylar kontrolden çıktı ve...
Это была просто драка в баре в трущобах.
Bowery'de bir bar kavgasıydı.
Рождественская драка в баре?
Yılbaşı arifesi bar kavgası mı?
Прошлой ночью драка в баре в центре города закончилась трагедией.
Şehir merkezinden bar kavgasının sonu trajik bitti.
Драка в баре с какой-то бандой латиносов.
Bar kavgası, Latin çetesiyle.
Первый курс, сломанный нос, драка в баре.
Üniversite birinci sınıf, burnunu kırmıştın. Bar kavgasında.
Второй курс, сломана челюсть, драка в баре.
İkinci sınıf, çeneni kırmıştın. Bar kavgasında.
- Драка в баре.
- Bar kavgası
Обычная драка в баре.
Bar kavgasında.
Да, и та драка, что ты устроил в баре, не слишком этому способствует.
Barda ettiğin kavganın da pek katkısı olmamış tabii.
Ты была в баре, дралась Это была не драка
Bir bardaydin ve kavga ettin.
Как вы узнали, что после вашего ухода в баре будет драка?
Sen çıktıktan sonra bir kavga olacağını nereden bildin?
У меня внизу прямо драка в ирландском баре.
Sanki Irlanda'da Bar kavgasi gibi asagisi.
Драка в баре. Это доктор Хаус.
Bu Dr. House.
И там в баре, была не драка.
Bar kavgası yapmamışlardı.
Мэделин пришла, но в баре его не было, так что она пошла наверх в его номер, застукала их, завязалась драка и он убил её.
ve Madeline çıkagelir, ama eleman barda yoktur. o da yukarı çıkar ve ikisini yakalar. kavga çıkar, elamanda kızı öldürür.
В баре примерно в 3-х километрах отсюда разгорелась драка.
3 km ötedeki bir barda kavga çıkmış.
За две недели до прослушивания, он ломает руку в баре, пьяная драка.
Seçmelerden iki hafta önce sarhoşlarla bar kavgasında elini kırdı.
Мистер Дэвис, вы были в баре, когда началась драка?
Bay Davis, kavga başladığında barda mıydınız?
Я пряталась в твоем номере тем вечером, когда в баре была драка.
O gece odanda saklanıyordum. Bar kavgasının olduğu gece.