English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Д ] / Дружочек

Дружочек traduction Turc

99 traduction parallèle
И тебе, дружочек.
Soğuk patates sever misin?
Мой дружочек, лишь бы избавиться от вас, я решил выдумать ее адрес.
Üzülmenize gerek yok! O adresi, ben uydurmuştum!
Как поживает мой дружочек?
Dostum bugün nasıl?
Так вот, когда у тебя 3 миллиона незадекларированных долларов... которые засняты на видеоплёнку, то, дружочек, попробуй убеди присяжных, что ты их в автобусе нашёл.
Ama kayıt dışı 1.300.000 doları... bir video kameranın burnuna sokmuşsan... jüri o parayı takside bulduğuna inanmaz ki.
Мы не на рынке в Монтелимаре, дружочек.
Montelimar pazarında değiliz dostum. Cavaillon.
Я слушаю, дружочек.
Galinette senden başka kimsem yok.
Скотланд-Ярд, дружочек.
Londra Emniyet Müdürlüğü, çaktın mı?
Неверный ответ, и твоей следующей остановкой может стать виселица, дружочек.
Yanlış bir cevap verirsen darağacına bir sonraki giden kişi, sen olursun.
Поди-ка сюда, дружочек.
Al bakalım minik dostum.
Ты, мой дружочек-ковбой, скоро принесёшь мне ку-ку-кучу денег.
Sen, küçük arkadaşım, bana çok para kazandıracaksın.
Ты нас чертовски напугала, дружочек.
Bizi gerçekten çok korkuttun, çocuk.
- Отличное, дружочек.
- Çok iyiyim dostum, çok iyiyim.
Ну, вот, дружочек, мы и здесь, теперь увидишь все как есть.
Geldik, sevgilim, işte burası. Şimdi her şey aydınlandı mı?
Тебе не везёт. У неё есть дружочек, которого она бережёт для себя.
Kendini ona sakladığı, bir erkek arkadaşı var.
Ну, так повелось в веках, дружочек.
İhtiyarladığın için dostum.
Береги себя, дружочек.
Kendine iyi bak dostum.
я не могу, правда! - Ну, погоди, дружочек!
İşte başlıyoruz.
Дружочек, может, подождем с фото, пока не доберемся до океанариума?
Niye akvaryuma gidince çekmiyoruz?
Конечно, дружочек.
Tabii ki, dostum.
- Мы пришли за тобой, дружочек.
- Senin için geldik, dostum.
- Я прошел через ад, дружочек. А сейчас я отправляюсь в Вегас.
Şimdi, acilen Vegas'a gitmeliyim.
Оглянись, дружочек.
Hey, etrafina bir bak, Parlak Çocuk.
Не знаю, дружочек.
Ben bilmiyorum, Parlak Çocuk.
Все хорошо, дружочек.
Önemli degil, Parlak Çocuk.
Она сказала "нет", дружочек.
Hayir " demis, dostum.
Почему бы тебе не отвалить, черный дружочек?
Biraz geri çekilmeye ne dersin, Kara Oğlan.
Ошибаешься, дружочек.
- İşte bunda yanıldın.
Эй, дружочек! Как поживаешь?
Hey, dostum.
Ты - словно Тревис Бикль в юбке, дружочек.
Sen Travis Bickel'in etek giymiş halisin.
Вубакар! Вубакар, дружочек!
Boubacar, adamım benim.
Какой дружочек.
Dostun o senin.
Давай, дружочек, давай.
Hadi dostum.
Если бы твой дружочек действительно заботился бы о спасении людей.. он бы поступил по-моему.
Eğer erkek arkadaşın gerçekten insanları kurtarmak isteseydi benim söylediğim yolu izlerdi.
После того, как этот дружочек ударит в свои тарелочки 53 раза.. больше ты ни одного звука уже не услышишь.
Bu küçük dostumuz zili 53 defa çaldığında bu duyduğun son ses olacak.
Ну уж нет, дружочек.
Hiç şansın yok, tatlı kız.
Собирайся с тюрьму, дружочек!
- Ya, sen de hapsi boyluyorsun dostum.
Всё в прошлом, дружочек.
Küslük yok.
Нам пора идти, дружочек.
Gidelim, tatlım.
Придётся спрятать тебя, мой сладкий красный дружочек.
Saklansan iyi olur, tatlı kırmızı dostum.
Ты купил ее, дружочек.
! Sen aldın, dostum.
Ну хорошо, дружочек, я сейчас с тобой сделаю то, что тебе давным-давно следовало сделать с моим сыном.
Pekala ahbap, oğluma yıllar önce yapman gereken şeyi şimdi sana yapacağım!
А сколько у тебя есть, дружочек?
Yanında ne kadar var dostum?
- Пока, дружочек. Тебе лечится надо
Yardım al.
Организуй еще одно опознание, дружочек.
Başka suçlular getir. Yarına!
Давай-ка, дружочек, вставай, вставай.
- Ben iyiyim.
Не печалься, дружочек.
Aile araziniz var mı?
Так-то, дружочек.
Bunu ya bedbahtlık ya da neşe haline getirmek elimizde.
Твой дружочек, похоже весьма ревнив.
- Bu da ne demek...
Даррен, дружочек.
Darren, adamım.
Ну что, дружочек...
Dostum.
Эдди! Дружочек?
Dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]