Думаешь traduction Turc
59,968 traduction parallèle
Ты думаешь, что этот круглосуточный лагерь, который ты называешь школой - бесплатный?
Bu uykucular kampı dediğin yerin bedava olduğunu mu sanıyorsun?
Спорим, ты ночью смотришь на звезды и думаешь :
Bahse girerim, geceleri yıldızlara bakıp düşünüyorsundur,
Скажи, как ты думаешь... как именно твоя мама впала в кому?
Annenin komaya tam olarak... nasıl girdiğini düşünüyorsun?
Как ты думаешь, что её туда отправило?
Onu, o duruma sokanın ne olduğunu düşünüyorsun?
Почему ты думаешь, что с ним тебе будет безопаснее?
Sana yol gösterirken ona güvenmeni düşündüren nedir?
Почему ты думаешь, что он не убьёт тебя при первой же возможности?
Eline geçen ilk fırsatta seni öldürmeyeceğini düşündüren ne?
Ты думаешь, что можешь мной манипулировать, потому что я слаба.
Zayıf olduğumu düşündüğün için beni yönlendirebileceğini sanıyorsun.
Думаешь, он вляпался случайно?
Bu olaylara yanlışlıkla mı karıştığını düşünüyorsun?
- Думаешь, я не знаю?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, она нас сдаст?
Bizi elevereceğini mi düşünüyorsun?
- Думаешь, Ноа меня использовал?
Sence Noah beni kullanıyor muydu?
- А как ты думаешь? - Понятия не имею.
Hiçbir fikrim yok.
- Думаешь, его кто-то преследует?
Sen ne diyorsun? Birinin hala peşinde olduğunu mu düşünüyorsun?
- Думаешь, все настолько плохо?
Gerçekten mi? Sence o kadar kötü mü?
Как думаешь, сколько у него было ассистенточек?
Elinden kaç asistan geçmiştir sence?
Ты думаешь я ревную?
Kıskandığımı mı sanıyorsun?
Почему ты так думаешь?
Neden öyle dedin?
Думаешь это личное?
Şahsi duygularımı işime mi karıştırıyorum sence?
Думаешь это обструкция с замкнутым контуром?
Kapalı döngü tıkanıklığı mı sence?
Как думаешь, что с ней происходит?
Sence neyi var?
- Как думаешь, что это может быть?
- Ne olduğunu düşünüyorsun?
Ты думаешь, мы поверим в это?
Buna inanmamızı mı bekliyorsun?
- Думаешь, это поможет?
- Yardımı olacağını düşünüyor musunuz?
Куда, думаешь, они пойдут?
Nereye gitmiş olabileceklerini düşünüyorsun?
Ты правда думаешь, что ты победишь?
Gerçekten kazandığını mı sanmıştın?
А ты что думаешь, Кира?
Peki ya sen ne düşünüyorsun Ker-rah?
Думаешь, Супергерл готова?
Sence Supergirl buna hazır mı?
Раз уж ты в моем кабинете, ты думаешь, что знаешь то, чего он не знает.
Ofisimde olduğuna göre, demek ki onun bilmediği bir şeyi biliyorsun.
Как ты думаешь после этого Кевину будет легче или труднее... найти своё место в жизни?
Sence bu durum Kevin'in hayattaki yerini bulması kolaylaştırır mı yoksa zorlaştırır mı?
Ты думаешь, только вы с Чаком пытаетесь справиться с потрясениями в браке?
Evlilikte sadece Chuck ile senin sorunlar yaşadığını mı düşünüyorsun?
Слушай, я знаю о чём ты думаешь.
Bak aklından geçenleri biliyorum.
Ты и правда думаешь, что поиски дела, это ловушка.
İdeal davayı bulmanın başına bela olabileceğini düşünüyorsun.
"Если закроем Бойда". Ты думаешь это так просто?
"Boyd dibi görürse" Bunu bu kadar kolay mı sanıyorsun?
Ты правда думаешь, что...
Gerçekten Chester'ın yaptığını mı..
Как думаешь, почему Честер оплатил девчонке школу?
Chester neden bu kızı okula gönderdi sanıyorsun?
Думаешь, из-за того, что мы братья, я обойдусь полегче?
Aynı renkten olduğumuz için kardeş olduğumuzu ve sana müsamaha göstereceğimi mi düşünüyorsun?
Так ты думаешь?
Düşündüğün bu mu?
Как думаешь, сколько стОят?
Neden? Ne kadar eder sence?
Правда это или нет, если это всплывёт, как думаешь, что будет с шансами судьи Отиса на переизбрание?
Doğru ya da değil bu dedikodu yayılırsa Hakim Otis'in tekrar seçilme şansı ne olur?
Как думаешь, зачем Леонард вообще тебе её подарил?
Leonard neden bu kitabı sana verdi sanıyorsun?
Каждую ошибку, о которой ты думаешь, Гекльберри Финн уже совершил, чтобы тебе не пришлось.
Aklına gelmiş gelecek tüm hataları Huckleberry çoktan senin adına yapmış olduğundan sen yapmaktan yırtıyorsun.
Как думаешь, уберём его?
İndirebilir miyiz sence onu?
Думаешь, я бы перевёл стейк на такую морду?
Suratında ziyan eder miyim bir bifteği?
Думаешь, я не знаю, насколько он опасен? Не он.
Ne kadar tehlikeli olduğunu bilmiyor muyum sence?
Думаешь, он правда запал нам меня или просто притворялся, потому что мы его заставили?
Sence benden cidden hoşlandı mı yoksa onu zorladığımız için numara mı yaptı?
Как думаешь, может, что-то случилось?
Sence ona bir şey mi oldu?
- Думаешь?
Öyle mi dersin?
Думаешь, выйдешь отсюда и забудешь обо мне?
Sence buradan çıkıp beni unutabilecek misin?
Думаешь, астероидяне любят его за это?
Belters bu yüzden onu seviyor mu sanıyorsunuz?
Думаешь, всё кончено?
Bunun bittiğini mi düşünüyorsun?
Как думаешь, сколько до пруда Иллиума?
İllium'un göledi ne kadar uzak buradan?
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
думаете 5516
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
думаем 211
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
думаете 5516
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
думаем 211