Дэниэл traduction Turc
1,115 traduction parallèle
- Дэниэл Браун?
- Daniel Brown mu? - Evet.
Дэниэл Браун?
Daniel Brown?
Как завязалась драка, Дэниэл?
Kavga nasıl başladı, Daniel?
- Дэниэл.
- Daniel.
- Хорошо, Дэниэл? - Да? Могу я взять твою руку?
Evet, Daniel, elini alabilir miyim?
- Вы знаете парня по имени Дэниэл Браун?
Daniel Brown adında birini tanıyor musunuz?
Дэниэл и Коди подрались.
Daniel ve Cody kavga etmişler.
Если ты, Дэниэл, хочешь что-то мне сказать,
Bana söylemek istediğin bir şey varsa Daniel...
- Рэймонд Дэниэл Манзарек.
- İsim? - Raymond Daniel Manzarek.
Кто такой Дэниэл и почему он тебе пишет?
Daniel kim ve sana neden mesaj atıyor?
Знаю, время неподходящее, но Дэниэл хочет познакомиться с моими подругами.
Kötü bir zamanlama biliyorum ama Daniel arkadaşlarımla tanışmak istiyor.
А где Дэниэл? Что стряслось?
Daniel nerede, ne oldu?
Дэниэл будет через 10 минут.
Daniel on dakikaya burada olur.
Мне нужно, чтоб ты купил коробку сигар "Дэниэл Маршал", производства США.
Bir kutu Daniel Marshall purosundan almanı istiyorum. Amerikan yapımı.
"Дэниэл Маршал".
Daniel Marshall.
Мне нужно, чтоб ты вышла и достала мне коробку сигар "Дэниэл Маршал" как можно быстрее. Это для Арнольда.
Dışarı çıkıp Arnold için bir kutu Daniel Marshall purosu alman lazım.
Пожалуйста, скажи мне, что там были "Дэниэл Маршал".
- Daniel Marshall aldım de bana.
О да, у них были "Дэниэл Маршал".
- Evet, dükkanda vardı.
Дэниэл Фарадей попросил ее отвести его к бомбе, к так называемой "Боеголовке".
Daniel Faraday ondan, kendilerini bombaya götürmesini ister. Jughead isimli hidrojen bombasına.
После 3-летнего отсутствия Дэниэл Фарадей вернулся на остров в 1977 год.
Geçen 3 yılın ardından Daniel Faraday 1977'te adaya geri döndü.
Дэниэл Фарадей - специалист по физике.
Daniel Faraday fizik uzmanıydı.
Большую часть сезона Дэниэл Фарадей в основном говорил : "Если Вы попытаетесь изменить прошлое, ничего не выйдет", а сейчас оказывается, что Фарадей изменил свое мнение.
Tüm sezon boyunca Daniel Faraday'ın tek dediği "Geçmişi değiştirmeye çalışsanız da bunu başaramazsınız." oldu.
- Зачем тебе нужно это знать, Дэниэл?
Bunu bilmeyi neden istiyorsun?
Как Дэниэл Крейг.
Daniel Craig'e.
Джеральд Батлер и Дэниэл Крейг займутся любовью, и у них будет ребенок.
Gerard Butler ve Daniel Craig onu almak için ve bir aşk çocuğu var.
Трипп занимается волонтерством в бесплатной столовой. Скотт и его родители не смогут приехать, моя мама все еще не может куда-либо ездить, так что, кажется, праздновать будем только мы и Дэниэл.
Tripp'in çalışanları aş ocağına gönüllü olarak gittiler Scott ve ailesi de Cape'deler ve annem de hâlâ yolculuk yapamıyor görünüşe göre sadece biz ve Daniel olacağız.
Привет, Дэниэл.
Merhaba Daniel.
Ты показал себя хорошим человеком, Дэниэл.
İyi bir adam olman beni çok etkiledi, Daniel.
Дэниэл фон... - Ягермейстер.
Daniel von Jägermeister.
- Привет, Дэниэл.
Merhaba, Daniel.
Дэниэл?
- Daniel? - Hal?
Если он так старателен, то не пора ли вернуть его в школу? - Дэниэл!
Madem ödevi için bu kadar uğraşıyor okula geri dönmesi daha iyi olmaz mı?
- Я Дэниэл.
- Ben Daniel. - Daniel, ben de Ruth.
Дэниэл купил один из старых магазинов Армстонга.
Daniel eski Armstrong departmanının depolarını satın almıştı.
- Привет, Дэниэл.
- Merhaba Daniel.
Дэниэл.
Daniel.
Добро пожаловать, Дэниэл.
Hos geldin Daniel.
Я не хочу убивать вас, Дэниэл.
Seni öldürmek istemiyorum Daniel.
Просто смотрите, Дэниэл.
izle Daniel.
Дэниэл, куда мы едем?
Daniel, nereye gidiyoruz?
Добрый вечер, Дэниэл.
İyi akşamlar, Daniel.
Ладно, так вот из-за чего была вся эта тема с "добрый вечер, Дэниэл"?
Az önceki "İyi akşamlar, Daniel" olayı da bunun için miydi yani?
Дэниэл Стёрджис.
Daniel Sturgis.
Жених Норы, Дэниэл, напал на Рэя Беринджера.
- Nora'nın nişanlısı Daniel Ray Beringer'a saldırmış.
Эй, Дэниэл!
Daniel!
Дэниэл, куда мы едем?
- Nereye gidiyoruz?
Дэниэл... все еще грустишь по поводу жены?
Daniel... Karın için hâlâ kızgın mısın?
Хорошая работа, Дэниэл.
İyi işti, Daniel.
Дэниэл рассказал.
Daniel söyledi.
Это Дэниэл Шоу.
- Ben Daniel Shaw.
Хорошо сказано, Дэниэл. Они должны узнать, что сделали со мной.
Bana yaptıklarının farkına varmalarını istiyorum.